załączoną do akcesoriów, by wiedzieć jak obsługiwać urządzenie.; PRZECZYTAĆ PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM; ŚRODOWISKO; Uczestniczymy w ochronie środowiska! - Tefal X-Plorer Series 95 Total Care (RG7987WH) - Instrukcja obsługi - Strona 56
![Tefal X-Plorer Series 95 Total Care (RG7987WH)](/img/product/thumbs/180/3c/15/3c15bba4325a3fc983de032f9904ca66.webp)
Spis treści:
- Strona 11 – sabojāti. Uzlieciet apakšējo pārsegu atpakaļ vietā.
- Strona 12 – dokstaciju uz paklāja.
- Strona 23 – nemirgojot, ierīce ir izveidojusi savienojumu!
- Strona 29 – естественным образом для следующего использования.
- Strona 31 – upwards. Clean the central brush with the cleaning tool.; tīrīšanas instrumentu iztīriet centrālo birsti.
- Strona 33 – отверстии боковой щетки. Очищайте боковые щетки один раз в месяц.
- Strona 35 – поэтому его следует своевременно очищать!
- Strona 39 – optimal performances.
- Strona 40 – Извлеките аккумулятор. Отсоедините провод аккумулятора.
- Strona 43 – aplikacji podany kod błędu.; Kod błędu
- Strona 55 – nie przechowywać go na zewnątrz.; • W krajach podlegających uregulowaniom europejskim; Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci; • W p o z o s t a ł y c h k r a j a c h , k t ó r e n i e p o d l e g a j ą; Z niniejszego urządzenia nie powinny; NALEŻY PRZECZYTAĆ PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM; ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W ODNIESIENIU
- Strona 56 – załączoną do akcesoriów, by wiedzieć jak obsługiwać urządzenie.; PRZECZYTAĆ PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM; ŚRODOWISKO; Uczestniczymy w ochronie środowiska!
- Strona 57 – PROBLEM Z URZĄDZENIEM ?; Błąd
- Strona 58 – Kody błędów
118
PL
LASER: Czujnik nawigacji jest wyposażony w laser klasy 1 zgodny z normą EN 60825-1 w trakcie wszystkich
procedur funkcjonowania.
• Nie należy kierować lasera na inne osoby.
• Unikać patrzenia na bezpośredni lub odbity promień.
• Wyłączać odkurzacz-robot podczas czynności konserwacyjnych.
• Wszelkie modyfikacje (zmiany) lub samodzielne próby naprawy odkurzacza-robota lub czujnika nawigacji są
surowo zabronione i wiążą się z ryzykiem niebezpiecznego narażenia na promieniowanie.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W ODNIESIENIU
DO BATERII*
(*w zależności od modelu)
• Urządzenie wyposażone jest w akumulatory (litowo-jonowe), do których, ze względu na bezpieczeństwo,
dostęp ma wyłącznie profesjonalny personel serwisowy. Gdy bateria nie będzie już w stanie utrzymywać ładunku,
blok baterii (litowo-jonowy) należy wyjąć. Aby wymienić akumulatory, należy zwrócić się do najbliższego
autoryzowanego centrum serwisowego.
• Z bateriami należy obchodzić się z zachowaniem ostrożności. Nie należy wkładać baterii do ust. Użytkownik
powinien zadbać o to, aby nie doprowadzić do zwarcia w bateriach w czasie wkładania przedmiotów metalowych
do ich zakończeń. W przypadku zwarcia istnieje niebezpieczeństwo, że temperatura baterii niebezpiecznie się
podniesie, co może doprowadzić do poważnych obrażeń, a nawet do zaprószenia ognia. Jeśli baterie ciekną,
nie należy przecierać oczu ani błon śluzowych. Należy umyć ręce i przemyć oczy czystą wodą. Jeśli podrażnienie
utrzymuje się, należy zgłosić się do lekarza.
UWAGA: Bateria stosowana w tym urządzeniu może przy niewłaściwym użytkowaniu stwarzać ryzyko pożaru lub
poparzenia chemicznego. Nie wolno jej demontować, doprowadzać do spięcia, przechowywać w temperaturach
<0 ° C and> 45°C ani palić. Należy ją chronić przed dziećmi. Nie wolno jej demontować ani wrzucać do ognia.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DO SYSTEMU
MOPU
Prosimy zapoznać się z instrukcją załączoną do robota oraz z instrukcją
załączoną do akcesoriów, by wiedzieć jak obsługiwać urządzenie.
Prosimy zapoznać się z następującymi dodatkami do instrukcji
bezpieczeństwa, by obsługiwać akcesoria.
PRZECZYTAĆ PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Pilnować, by robot nie przemieszczał się po przewodzie zasilającym innych urządzeń lub innych przewodach,
gdyż jest to niebezpieczne.
• Nie używać żadnych środków czyszczących do czyszczenia robota; używać tylko wody. Wypełnić zbiornik do
maksymalnego oznaczenia poziomu.
• Należy odłączyć przewód z gniazdka przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia urządzenia.
ŚRODOWISKO
Zgodnie z obowiązującymi przepisami każde niesprawne urządzenie należy oddać do jednego z autoryzowanych
centrów serwisowych, które dopilnuje jego rozmontowania i utylizacji.
Uczestniczymy w ochronie środowiska!
Wiele materiałów użytych w urządzeniu nadaje się do powtórnego wykorzystania lub recyklingu.
Oddaj swoje urządzenie do punktu zbiórki, aby zostało prawidłowo zutylizowane.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
11 Remove the bottom cover and connect the docking station with the adapter, and pay attention to arranging adapter connection wires to avoid being wound during sweep. Put the bottom cover back. EN Снимите нижнюю крышку и подключите зарядную док-станцию к адаптеру. Обратите внимание на расположение ...
12 1. 1. 1.5m 0.5m 0.5m To place the docking station, make sure there is an empty area of 0.5m on the side and 1.5m in front of the docking station. Do not install the docking station near stairs. The cable must be tight. Always place the docking station on hard floor. Do not place the docking stati...
23 When the white indicator is flashing slowly, the device is waiting for connection. When the white indicator is flashing rapidly, the device is connecting WIFI. When the white indicator is normally set on, the device is connected ! EN Если белый индикатор медленно мигает, устройство ожидает подклю...
Inne modele roboty odkurzające Tefal
-
Tefal RG7375WH
-
Tefal RG8021RH Smart Force Cyclonic Connect
-
Tefal Smart Force X-plorer RG6825WH
-
Tefal X-plorer Serie 20 RG6871WH
-
Tefal X-Plorer Serie 20 RG6875WH
-
Tefal X-Plorer Serie 40 RG7267WH
-
Tefal X-Plorer Serie 40 RG7275WH
-
Tefal X-Plorer Serie 50 RG7387WH
-
Tefal X-plorer Serie 60 (RG7455WH)
-
Tefal X-plorer Serie 60 Allergy Kit (RG7447WH)