Ritter VERTICO7 - Instrukcja obsługi - Strona 3

Spis treści:
- Strona 7 – Polski
- Strona 8 – Niebezpieczeństwo obrażeń
- Strona 9 – Diody LED; Zagrożenie wybuchem
- Strona 10 – URUCHOMIENIE; Przygotowanie; UŻYTKOWANIE; Nakładanie/wymiana końcówki; PRZEZNACZENIE
- Strona 11 – Wyświetlanie stanu; CZYSZCZENIE; UWAGA, niebezpieczeństwo; ŁADOWANIE
- Strona 12 – PRZECHOWYWANIE; UTYLIZACJA; Utylizacja blendera; ROZPORZĄDZENIE REACH
de
en
fr
cs
1
Stabmixer
Hand blender
Mixeur plongeant
Tyčový mixér
2
Motoreinheit
Motor unit
Groupe moteur
Díl s motorem
3
Mixstab
Blender shaft
Pied mixeur
Tyč mixéru
3a
Stift
Drive shaft pin
Tige
Čep
3b
Antriebswelle
Drive shaft
Arbre d'entraînement
Hnací hřídel
3c
Aussparung am
Aufsatz
Slot on attachment
Cavité sur l'embout
Vybrání na nástavci
4a
Typenschild
(Stabmixer und
Ladestation)
Type label (hand
blender and charging
station)
Plaque signalétique
(mixeur plongeant et
chargeur)
Výrobní štítek (tyčový mixér
a nabíjecí stanice)
4b
Typenschild
(Steckernetzteil)
Type label (plug-in
power supply)
Plaque signalétique (bloc
secteur)
Výrobní štítek (síťový
adaptér)
5
Akkudeckel
Battery cover
Couvercle de l'accumu-
lateur
Kryt akumulátoru
6
LED-Anzeige
LED display
Voyants DEL
Ukazatel
7
Entsperr-Taste
Unlock button
Touche de déverrouillage Tlačítko odblokování
8
Einschalt-Taste
Power button
Touche de mise sous
tension
Vypínač
9
Universalmesser
Universal cutter
Couteau universel
Univerzální nůž
10
Schneidemesser* Cutting knife*
Lames de coupe*
Sekáček*
11
Schlagscheibe*
Whipping disk*
Batteur*
Šlehač*
12
Rührscheibe*
Stirring disk*
Disque mélangeur*
Míchací kotouč*
13
Ladestation
Charging station
Chargeur
Nabíjecí stanice
14
Mixbecher
Blender cup
Bol de mixeur
Nádoba mixéru
15
Steckernetzteil
Plug-in power supply
Bloc secteur
Síťový adaptér
16
Schlaufe
Battery tab
Boucle
Poutko
17
Stecker
Battery plug
Fiche
Zástrčka
*optional
*optional
*en option
*nepovinné
da
es
fi
hu
1
Stavblender
Batidora
Sauvasekoitin
Botmixer
2
Motorenhed
Conjunto motor
Moottoriyksikkö
Motoregység
3
Blenderstav
Pie desmontable
Sekoitinvarsi
Hajtórúd
3a Stift
Espiga
Tappi
Csap
3b Drivaksel
Eje
Käyttöakseli
Hajtótengely
3c Udsparing på
monteringsen-
heden
Muesca del accesorio
Teräpään kolo
Rátéthorony
4a Typeskilt
(stavblender og
ladestation)
Placa de identificación
(batidora y estación de
carga)
Tyyppikilpi (sauvasekoitin
ja latausasema)
Típusjelzés (botmixer és
töltőegység)
4b Typeskilt (stikdel)
Placa de identificación
(fuente de alimentación)
Tyyppikilpi (verkkovirta-
pistoke)
Típusjelzés
(hálózati tápegység)
5
Batteridæksel
Acumulador
Akun kansi
Akkumulátorfedél
6
LED-visning
Indicador LED
LED-ilmaisin
LED-kijelző
7
Oplåsningsknap
Botón de desbloqueo
Vapautuspainike
Kioldógomb
8
Tilkoblingsknap
Botón de encendido
Käynnistyspainike
Bekapcsológomb
9
Universalkniv
Cuchilla universal
Yleisterä
Univerzális kés
10 Skærekniv*
Cuchilla para picar*
Leikkuuterä*
Aprítókés*
11 Piskeskive*
Accesorio para montar*
Vatkainterä*
Habosítófej*
12 Røreskive*
Accesorio para mezclar* Sekoitusterä*
Keverőfej*
13 Ladestation
Estación de carga
Latausasema
Töltőegység
14 Blenderbæger
Vaso de mezcla
Sekoitusastia
Keverőtál
15 Stikdel
Fuente de alimentación
Verkkovirtapistoke
Hálózati adapter
16 Strop
Trabilla
Lenkki
Hurok
17 Stik
Conector
Liitin
Dugó
*ekstraudstyr
*opcional
*valinnaisvaruste
* opcionális
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
69 OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby uniknąć obrażeń ciała oraz uszkodzeń urządzenia, należy koniecznie przestrzegać następujących wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. – Blendera można używać tylko w gospodarstwach domowych; nie wolno używać go do celów komercyjnych. – Przewód zasilac...
70 – Blendera wolno używać dopiero po włożeniu go do pojemnika z płaskim dnem. – Nie wolno zanurzać blendera w rozdrabniane produkty dalej niż do miejsca połączenia nasadki miksującej z podzespołem silnika. – Nie wolno pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru. – Nie wolno zanurzać całego b...
71 – Jeżeli zasilacz sieciowy z wtyczką albo jego przewód zostaną uszkodzone, konieczna jest wymiana na nowy zasilacz sieciowy z wtyczką, dostępny u producenta albo w jego krajowym dziale obsługi klienta. – Przy czyszczeniu blendera, zdejmowaniu albo nakładaniu końcówek oraz wymianie akcesoriów i ...