Philips HP8321/00 - Instrukcja obsługi

Philips HP8321/00

Philips HP8321/00 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

1 Strona 1
2 Strona 2
Strona: / 2
Ładowanie instrukcji

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully

benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at

www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it

for future reference.

WARNING: Do not use this appliance

near water.

When the appliance is used in a

bathroom, unplug it after use since

the proximity of water presents a risk,

even when the appliance is switched

off.

WARNING: Do not use

this appliance near bathtubs,

showers, basins or other

vessels containing water.

Always unplug the appliance after use.

If the mains cord is damaged, you

must have it replaced by Philips, a

ser vice centre authorised by Philips or

similarly qualified persons in order to

avoid a hazard.

This appliance can be used by

children aged from 8 years and above

and persons with reduced physical,

sensor y or mental capabilities or

lack of experience and knowledge

if they have been given super vision

or instruction concerning use of

the appliance in a safe way and

understand the hazards involved.

Children shall not play with the

appliance

. Cleaning and user

maintenance shall not be made by

children without super vision.

Before you connect the appliance,

ensure that the voltage indicated on

the appliance corresponds to the local

power voltage.

Do not use the appliance for any

other purpose than described in this

manual.

When the appliance is connected to

the power, never leave it unattended.

Never use any accessories or

par ts from other manufacturers

or that Philips does not specifically

recommend. If you use such

accessories or par ts, your guarantee

becomes invalid.

Do not wind the mains cord round

the appliance.

Wait until the appliance has cooled

down before you store it.

Pay full attention when using the

appliance since it could be extremely

hot. Only hold the handle as other

par ts are hot and avoid contact with

the skin.

Always place the appliance with the

stand on a heat-resistant, stable flat

surface. The hot heating plates should

never touch the surface or other

flammable material.

Avoid the mains cord from coming

into contact with the hot par ts of the

appliance.

Keep the appliance away from

flammable objects and material when

it is switched on.

Never cover the appliance with

anything (e.g. a towel or clothing)

when it is hot.

Only use the appliance on dr y hair. Do

not operate the appliance with wet

hands.

Keep the heating plates clean and free

of dust and styling products such as

mousse, spray and gel. Never use the

appliance in combination with styling

products.

The heating plates have coating

on. This coating might slowly wear

away over time. However, this does

not affect the performance of the

appliance.

If the appliance is used on color-

treated hair, the heating plates may be

stained. Before using it on ar tificial hair,

always consult their distributor.

Always return the appliance to a

ser vice centre authorized by Philips

for examination or repair. Repair by

unqualified people could result in an

extremely hazardous situation for the

user.

Do not inser t metal objects into

openings to avoid electric shock.

Do not pull on the power cord after

using. Always unplug the appliance by

holding the plug.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and

regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

Environment

This symbol means that this product shall not be disposed

of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your

countr y’s rules for the separate collection of electrical and

electronic products. Correct disposal helps prevent negative

consequences for the environment and human health.

2

Straighten your hair

Preparation for your hair :

Wash your hair with shampoo and conditioner.

Blow dr y your hair with a brush.

Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly

with large-toothed comb.

Tip

It is suggested to keep the heat plates locked before use.

Frequent users are recommended to use heat protection

products when straightening.

Use the straightener only when your hair is dr y.

1

Connect the plug to a power supply socket.

2

Slide the on/off switch (

c

) to to switch on the appliance.

»

The power-on indicator (

b

) lights up.

»

After 60 seconds, the appliance heats up.

3

Slide the closing lock (

d

) to unlock the appliance.

4

Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for

straightening.

Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.

5

Place the hair between the straightening plates (

a

) and press the

handles together.

6

Slide the straightener down the length of the hair in a single motion

(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent

overheating.

To create flicks, slowly rotate the straightener in half-circle motion

inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the

hair glide off the plates.

7

To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6.

After use

:

1

Switch off the appliance and unplug it.

2

Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

3

Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.

4

Lock the straightening plates (

d

).

5

Keep it in a safe and dr y place, free of dust. You can also hang it with

the hanging loop (

e

).

3

Guarantee and service

If you need information e.g. about replacement of an attachment or if

you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com

or contact the Philips Customer Care Centre in your countr y (you find

its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no

Consumer Care Centre in your countr y, go to your local Philips dealer.

4 Troubleshooting

Problem

Cause

Solution

The

appliance

does not

work at all.

The power socket to

which the appliance

has been connected

may be broken.

Check the appliance is plugged

in correctly.

Check the fuse for this power

socket in your home.

The appliance may

not be suitable

for the voltage to

which it has been

connected.

Ensure that the voltage

indicated on the type plate of

the appliance corresponds to

the local mains voltage.

Български

Поздравяваме ви за покупката и добре дошли при Philips! За да

се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,

регистрирайте изделието си на www.philips.com/welcome.

1

Важно

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това

ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не

използвайте уреда близо до вода.

Ако уредът се използва в банята,

след употреба го изключвайте от

контакта. Близостта до вода води

до риск, дори когато уредът не

работи.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не

използвайте уреда близо

до вани, душове, мивки или

съдове с вода.

След употреба винаги изключвайте

уреда от контакта.

С оглед предотвратяване

на опасност, при повреда в

захранващия кабел той трябва да

бъде сменен от Philips, оторизиран

от Philips сервиз или квалифициран

техник.

Този уред може да се използва

от деца на възраст над 8 години

и от хора с намалени физически

възприятия или умствени

недостатъци или без опит и

познания, ако са инструктирани за

безопасна употреба на уреда или са

под наблюдение с цел гарантиране

на безопасна употреба и ако са им

разяснени евентуалните опасности.

Наглеждайте децата, за да не си

играят с уреда. Не позволявайте на

деца да извършват почистване или

поддръжка на уреда без надзор.

Преди да включите уреда

в контакта, проверете дали

посоченото върху уреда

напрежение отговаря на това на

местната електрическа мрежа.

Не използвайте уреда за цели,

различни от указаното в това

ръководство.

Никога не оставяйте уреда

без надзор, когато е включен в

електрическата мрежа.

Никога не използвайте аксесоари

или части от други производители

или такива, които не са специално

препоръчвани от Philips. При

използване на такива аксесоари

или части вашата гаранция става

невалидна.

Не навивайте захранващия кабел

около уреда.

Изчакайте уреда да изстине, преди

да го приберете.

Уредът се нагорещява много, затова

бъдете изключително внимателни

при използването му. Хващайте

уреда само за дръжката, тъй

като другите части са горещи, и

избягвайте контакт с кожата.

Винаги поставяйте уреда с

поставката върху топлоустойчива,

стабилна и равна повърхност.

Нагорещените пластини никога не

бива да докосват повърхността или

други запалими материали.

Пазете захранващия кабел от допир

с горещите части на уреда.

Когато уредът е включен, го дръжте

далече от лесно запалими предмети

и материали.

Не покривайте уреда с каквото и

да било (напр. кърпа или дреха),

докато е горещ.

Използвайте уреда само на суха

коса. Не използвайте уреда с мокри

ръце.

Поддържайте пластините чисти, без

прах и стилизиращи продукти като

пяна, лак или гел за коса. Никога не

използвайте уреда в съчетание със

стилизиращи продукти.

Пластините имат покритие. С

течение на времето покритието

може постепенно да се износи.

Това обаче не влияе на работата на

уреда.

Ако уредът се използва върху

боядисана коса, пластините може

да станат на петна. Преди да

използвате уреда върху изкуствена

коса, непременно се консултирайте

с дистрибутора на косата.

За проверка или ремонт носете

уреда само в упълномощен от

Philips сервиз. Ремонт, извършен

от неквалифицирани лица, може

да създаде изключително опасни

ситуации за потребителя.

За да избегнете токов удар, не

пъхайте метални предмети в

отворите.

Не дърпайте захранващия

кабел след използване. Винаги

изключвайте уреда от контакта,

като държите щепсела.

Електромагнитни излъчвания (EMF)

Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба

и всички действащи стандарти, свързани с излагането на

електромагнитни излъчвания.

Околна среда

Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля

заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС).

Следвайте правилата на държавата си относно разделното

събиране на електрическите и електронните уреди.

Правилното изхвърляне помага за предотвратяването на

потенциални негативни последици за околната среда и човешкото

здраве.

2

Изправяне на косата

Подгoтовка на косата:

Измийте косата с шампоан и балсам.

Изсушете косата със сешоар и четка.

Нанесете спрей за защита от високата температура върху

косата и я разрешете добре с четка с широки зъбци.

Съвет

Препоръчително е да държите пластините затворени преди

употреба.

Ако често изправяте косата си, е препоръчително да

използвате продукти за защита от висока температура.

Използвайте пресата за изправяне само на суха коса.

1

Включете щепсела в контакта.

2

Преместете ключа за вкл./изкл. (

c

) в положение , за да

включите уреда.

»

Индикаторът за захранване (

b

) светва.

»

След 60 секунди уредът се е загрял.

3

Плъзнете заключалката (

d

) надолу, за да отключите уреда.

4

Срешете косата си и хванете кичур, не по-широк от 5 см, за

изправяне.

Забележка: За по-гъста коса е препоръчително да направите повече

кичури.

5

Поставете корените на кичура между изправящите пластини

(

a

) и притиснете дръжките една към друга.

6

Плъзнете пресата за изправяне надолу по дължината на косата с

едно движение (макс. 5 секунди) от корените до краищата, без

да спирате, за да не прегреете косата.

За да създадете камшичета, бавно завъртете пресата за

изправяне в полукръг навътре (или навън), когато достигне

краищата на косата, и оставете косата се изплъзне от

пластините.

7

За да изправите останалата част от косата си, повторете стъпки

от 4 до 6.

След употреба

:

1

Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.

2

Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност, докато се

охлади.

3

Почистете уреда и изправящите пластини с мокра кърпа.

4

Застопорете изправящите пластини (

d

).

5

Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах. Можете

също да го окачите на халката за окачване (

e

).

3

Гаранция и сервиз

Ако се нуждаете от информация, например за замяна на приставка,

или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес

www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на

клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете

да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата

страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се

към местния търговец на уреди на Philips.

4

Отстраняване на неизправности

Проблем

Причина

Решение

Уредът

не работи

изобщо.

Контактът, в

който е включен

уредът, може да е

повреден.

Проверете дали уредът е

включен добре в контакта.

Проверете бушона за този

контакт.

Уредът

може да не е

подходящ за

напрежението

на мрежата, към

която е включен.

Проверете дали напрежението,

посочено в табелката

върху уреда, отговаря на

напрежението в местната

електрическа мрежа.

Čeština

Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti

Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpor y nabízené společností

Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách

www.philips.com/welcome.

1

Důležité informace

Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou

příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento

přístroj v blízkosti vody.

Pokud je přístroj používán v koupelně,

odpojte po použití jeho síťovou

zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost

vody představuje riziko i v případě, že

je přístroj vypnutý.

VAROVÁNÍ: Nepoužívejte

přístroj v blízkosti van, sprch,

umyvadel nebo jiných nádob

s vodou.

Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.

Pokud by byl poškozen napájecí kabel,

musí jeho výměnu provést společnost

Philips, autorizovaný ser vis společnosti

Philips nebo obdobně kvalifikovaní

pracovníci, aby se předešlo možnému

nebezpečí.

Děti od 8 let věku a osoby s

omezenými fyzickými, smyslovými

nebo duševními schopnostmi nebo

nedostatkem zkušeností a znalostí

mohou tento přístroj používat v

případě, že jsou pod dohledem nebo

byly poučeny o bezpečném používání

přístroje a chápou rizika, která mohou

hrozit. Dohlédněte na to, aby si s

přístrojem nehrály děti. Čištění a

uživatelskou údržbu nesmí provádět

děti bez dozoru.

Před zapojením přístroje se ujistěte,

zda napětí uvedené na přístroji

odpovídá místnímu napětí.

Nepoužívejte přístroj pro jiné účely

než uvedené v této příručce.

Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy

jej neponechávejte bez dozoru.

Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo

díly od jiných výrobců nebo takové,

které nebyly doporučeny společností

Philips. Použijete-li takové příslušenství

nebo díly, pozbývá záruka platnosti.

Nenavíjejte napájecí kabel okolo

přístroje.

Před uložením přístroje počkejte, až

zcela vychladne.

Při použití přístroje vždy dávejte dobrý

pozor, protože může být velmi horký.

Držte jej pouze za rukojeť a zabraňte

styku s pokožkou, protože jeho ostatní

části jsou horké.

Přístroj vždy ukládejte stojánkem

na tepelně odolný, stabilní rovný

povrch. Horké ohřívací destičky se

nesmí dotýkat povrchu nebo jiného

hořlavého materiálu.

Zabraňte tomu, aby se horké díly

přístroje dotknuly napájecího kabelu.

Je-li přístroj zapnutý, uchovávejte jej

mimo dosah hořlavých předmětů a

materiálu.

Je-li přístroj horký, nikdy jej ničím

nezakrývejte (např. ručníkem nebo

oblečením).

Přístroj používejte pouze na suché

vlasy. Nepoužívejte přístroj, pokud

máte mokré ruce.

Ohřívací destičky udržujte čisté, bez

prachu a kadeřnických přípravků,

jako jsou pěnové tužidlo, sprej či gel.

Přístroj nepoužívejte v kombinaci

s kadeřnickými přípravky.

Ohřívací destičky mají upravený

povrch. Tento povrch se může

postupně pomalu odírat. Tento

jev však nemá žádný vliv na výkon

přístroje.

Pokud přístroj používáte na bar vené

vlasy, ohřívací destičky se mohou

ušpinit. Před použitím na umělé vlasy

se poraďte s jejich distributorem.

Kontrolu nebo opravu přístroje

svěřte vždy ser visu společnosti Philips.

Opravy provedené nekvalifikovanými

osobami mohou být pro uživatele

mimořádně nebezpečné.

Nevkládejte kovové předměty

do otvorů. Předejdete tak úrazu

elektrickým proudem.

Po použití netahejte za napájecí

kabel. Přístroj odpojte vždy vytažením

zástrčky.

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům

týkajícím se elektromagnetických polí.

Životní prostředí

Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným

komunálním odpadem (2012/19/EU). Řiďte se pravidly vaší

země pro sběr elektrických a elektronických výrobků. Správnou

likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na životní

prostředí a lidské zdraví.

2

Narovnávání vlasů

Příprava vlasů:

Umyjte vlasy šampónem a kondicionérem.

Vysušte vlasy vyfoukáním s kar táčem.

Na vlasy použije sprej na ochranu před teplem a důkladně je

rozčesejte hřebenem se širokými zuby.

Tip

Před použitím doporučujeme mít ohřívací destičky zamknuté.

Častým uživatelům doporučujeme při narovnávání používat

přípravky na ochranu vlasů před teplem.

Vlasovou žehličku používejte jen na suché vlasy.

1

Zapojte zástrčku do zásuvky.

2

Posunutím vypínače (

c

) do polohy

přístroj zapnete.

»

kontrolka napájení (

b

) se rozsvítí.

»

Po 60 sekundách se přístroj zahřeje.

3

Přesunutím zavíracího zámku (

d

) přístroj odemkněte.

4

Učešte si vlasy a k narovnávání si připravte pramen široký nejvýše

5 cm.

Poznámka: U hustších vlasů doporučujeme vytvořit více pramínků vlasů.

5

Umístěte vlasy mezi narovnávací destičky (

a

) a stiskněte obě

rukojeti.

6

Žehličku na vlasy posouvejte jedním pohybem po délce vlasů

směrem dolů (max. 5 sekund) od kořínků ke konečkům bez

zastavení, abyste zabránili přehřátí vlasů.

Chcete-li dosáhnout podtočení či vytočení vlasů, pomalu otáčejte

žehličkou na vlasy o půl otáčky směrem dovnitř (nebo ven), jakmile

s ní dosáhnete konečků vlasů, a pak nechte vlasy vyklouznout

z destiček.

7

Chcete-li narovnat zbytek vlasů, opakujte kroky 4 až 6.

Po použití

:

1

Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.

2

Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.

3

Očistěte přístroj a narovnávací destičky vlhkým hadříkem.

4

Zajistěte narovnávací destičky (

d

).

5

Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném místě. Přístroj

můžete zavěsit za závěsnou smyčku (

e

).

3

Záruka a servis

Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou nástavce) nebo

pokud potřebujete nějakou informaci, navštivte webovou stránku

společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče

o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo najdete

v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko

péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního

prodejce výrobků Philips.

4

Řešení problémů

Problém

Příčina

Řešení

Přístroj vůbec

nefunguje.

Zásuvka, ke které je

přístroj připojen, není

pravděpodobně pod

proudem.

Zkontrolujte, zda je přístroj

zapojen správně.

Zkontrolujte, zda jsou

v pořádku pojistky ve vašem

domě.

Přístroj není

vhodný pro použití

s napětím, ke

kterému je připojen.

Zkontrolujte, zda napětí

vyznačené na typovém štítku

přístroje odpovídá napětí

v elektrické síti.

Eesti

Õnnitleme ostu puhul ja ter vitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava

tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode saidil

www.philips.com/welcome.

1 Tähtis

Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke

see edaspidiseks alles.

HOIATUS: ärge kasutage seda seadet

vee läheduses.

Pärast seadme kasutamist vannitoas

võtke pistik kohe pistikupesast välja,

kuna vee lähedus kujutab endast ohtu

ka väljalülitatud seadme korral.

HOIATUS: ärge kasutage seda seadet

vannide, duššide, basseinide

või teiste vettsisaldavate

anumate läheduses.

Võtke seade alati pärast

kasutamist vooluvõrgust välja.

Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike

olukordade vältimiseks tuleb lasta

toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi

volitatud hoolduskeskuses või

samasugust kvalifikatsiooni omaval

isikul.

Seda seadet võivad kasutada lapsed

alates 8. eluaastast ning füüsiliste

puuete ja vaimuhäiretega isikud või

isikud, kellel puuduvad kogemused

ja teadmised, kui neid valvatakse või

neile on antud juhendid seadme ohutu

kasutamise kohta ja nad mõistavad

sellega seotud ohte. Lapsi tuleb valvata,

et nad ei mängiks seadmega. Lapsed

ei tohi seadet ilma järelevalveta

puhastada ega hooldada.

Enne seadme sisselülitamist kontrollige,

kas seadmele märgitud pinge vastab

kohaliku elektrivõrgu pingele.

Ärge kasutage seadet muuks, kui selles

kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks.

Ärge jätke kunagi elektrivõrku

ühendatud seadet järelevalveta.

Ärge kunagi kasutage teiste tootjate

poolt tehtud tar vikuid või osi, mida

Philips ei ole eriliselt soovitanud.

Selliste tar vikute või osade kasutamisel

kaotab garantii kehtivuse.

Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.

Enne hoiukohta panekut laske seadmel

täielikult maha jahtuda.

Olge seadme kasutamisel väga

tähelepanelik, kuna see võib olla

äärmiselt kuum. Hoidke kinni üksnes

käepidemest, kuna teised osad on

kuumad. Vältige kokkupuudet nahaga.

Asetage seade koos alusega alati

kuumakindlale stabiilsele tasasele

pinnale. Kuumad sirgendusplaadid

ei tohi kunagi pinna ega muude

tuleohtlike materjalidega kokku

puutuda.

Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme

kuumi osi minna.

Hoidke sisselülitatud seadet kergesti

süttivatest objektidest ja materjalidest

kaugemal.

Kunagi ärge katke kuuma seadet

millegagi kinni (nt käteräti või

riidetükiga).

Rakendage seadet ainult kuivadel

juustel. Ärge kasutage seadet märgade

kätega.

Hoidke sirgendusplaate puhtana

ning ärge laske neile tolmu ja

juuksehooldusvahendite, nagu

juuksevahu, piserdusvahendite

ja geeli jääke koguneda. Ärge

kunagi kasutage seda seadet koos

juuksehooldusvahenditega.

Sirgendusplaatidel on pinnakate. See

kate võib pika aja jooksul ära kuluda.

Samas ei mõjuta kulumine seadme

jõudlust.

Kui seadet kasutada vär vitud juustel,

siis võivad sirgendusplaadid määrduda.

Enne kasutamist kunstjuustel pöörduge

alati nende edasimüüja poole.

Viige seade tõrke otsimiseks või

parandamiseks alati Philipsi volitatud

teeninduskeskusesse. Kui seadet

parandab kvalifitseerimata isik, võib see

seada kasutaja väga ohtlikku olukorda.

Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge

sisestage avade vahelt seadmesse

metallesemeid.

Ärge sikutage toitejuhet pärast

kasutamist. Alati eemaldage seade

vooluvõrgust pistikust kinni hoides.

Elektromagnetilised väljad (EMF)

See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste

väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.

Keskkond

See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste

olmejäätmete hulka (2012/19/EL). Järgige elektriliste ja

elektrooniliste toodete lahuskogumise kohalikke eeskirju.

Õigel viisil kasutusest kõr valdamine aitab ära hoida võimalikke

kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese ter visele.

2

Juuste sirgestamine

Juuste ettevalmistamine

Peske juukseid šampooni ja palsamiga.

Föönitage juukseid harja abil.

Pihustage juustesse kuumakaitsevahendit ja kammige juukseid

suur te piidega kammiga.

Soovitus

Enne kasutamist on soovitatav hoida sirgendusplaate lukustatult.

Pidevatel kasutajatel soovitatakse sirgendamisel kasutada

kuumakaitsevahendeid.

Kasutage sirgendajat ainult kuivadel juustel.

1

Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.

2

Seadme sisselülitamiseks libistage sisse-välja lüliti (

c

) asendisse .

»

„Toide sees” märgutuli (

b

) süttib põlema.

»

Pärast 60 sekundit on seade kuumenenud.

3

Seadme vabastamiseks libistage lukustusklambrit (

d

).

4

Kammige juuksed ja eraldage sirgestamiseks juuksesalk, mis pole laiem

kui 5 cm.

NB! Paksemate juuste puhul on soovitatav teha rohkem salke.

5

Asetage juuksed plaatide (

a

) vahele ja vajutage plaadid kokku.

6

Ülekuumenemise vältimiseks libistage juuksesirgendajat peatumata

(max 5 sekundit) piki juukseid juur test juukseotsteni.

Lainete tegemiseks keerake sirgendajat aeglaselt poole pöörde

võrra sissepoole (või väljapoole), kuni see jõuab juukseotstesse, ja

laske juustel plaatidelt maha libiseda.

7

Ülejäänud juuste sirgendamiseks korrake samme 4 kuni 6.

Pärast kasutamist

:

1

Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.

2

Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.

3

Puhastage seade ja sirgestusplaadid niiske lapiga.

4

Lukustage sirgestusplaadid (

d

).

5

Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Selle võite ka

riputusaasa (

e

) abil üles riputada.

3

Garantii ja hooldus

Kui vajate teavet, nt mõne tar viku vahetamise kohta aga ka probleemide

korral külastage palun Philipsi veebisaiti

www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi

klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate ülemaailmselt

garantiitalongilt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge

Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.

4 Veaotsing

Probleem

Põhjus

Lahendus

Seade ei hakka

tööle.

Võimalik, et

pistikupesa, kuhu

seade on ühendatud,

on katki.

Kontrollige, kas seade

on õigesti elektrivõrku

ühendatud.

Kontrollige pistikupesa kaitset.

Võimalik, et

seadme pinge ei

vasta kasutatava

elektrivõrgu pingele.

Kontrollige, kas pinge,

mis on märgitud seadme

nimiandmete sildile, vastab

kohaliku elektrivõrgu pingele.

Hrvatski

Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti

iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj uređaj na adresi

www.philips.com/welcome.

1

Važno

Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i

spremite ga za buduće potrebe.

UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte

koristiti blizu vode.

Kada aparat koristite u kupaonici,

iskopčajte ga nakon korištenja jer

blizina vode predstavlja opasnost, čak i

kada je aparat isključen.

U

POZORENJE: Aparat nemojte

koristiti blizu kada, tuševa,

umivaonika ili posuda s

vodom.

Aparat obavezno iskopčajte

nakon uporabe.

Ako je kabel za napajanje oštećen,

mora ga zamijeniti tvr tka Philips,

ovlašteni Philips ser visni centar ili neka

druga kvalificirana osoba kako bi se

izbjegle opasne situacije.

Ovaj aparat mogu koristiti djeca

iznad 8 godina starosti i osobe sa

smanjenim fizičkim, senzornim ili

mentalnim sposobnostima te osobe

koje nemaju dovoljno iskustva i znanja,

pod uvjetom da su pod nadzorom ili

da su primili upute u vezi rukovanja

aparatom na siguran način te razumiju

moguće opasnosti. Djeca trebaju biti

pod nadzorom kako se ne bi igrala

aparatom. Ako nisu pod nadzorom,

djeca ne smiju čistiti aparat niti ga

održavati.

Prije no što priključite aparat

provjerite odgovara li mrežni napon

naveden na aparatu naponu lokalne

električne mreže.

Aparat koristite isključivo za svrhu

opisanu u ovim uputama.

Dok je aparat priključen na napajanje,

nikada ga nemojte ostavljati bez

nadzora.

Nikada nemojte upotrebljavati

dodatke ili dijelove drugih proizvođača

ili proizvođača koje tvr tka Philips nije

izričito preporučila. Ako upotrebljavate

takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo

prestaje vrijediti.

Kabel za napajanje nemojte omotavati

oko aparata.

Prije pohrane pričekajte da se aparat

ohladi.

Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe

aparata jer on može biti izuzetno

vruć. Aparat držite samo za dršku jer

su drugi dijelovi vrući te izbjegavajte

kontakt s kožom.

Aparat uvijek postavljajte s postoljem

na stabilnu i ravnu površinu otpornu

na toplinu. Vruće grijaće ploče ne smiju

biti u doticaju s površinom ili drugim

zapaljivim materijalom.

Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s

vrućim dijelovima aparata.

Kad je uključen, aparat držite podalje

od zapaljivih stvari i materijala.

Dok je vruć, aparat nikada nemojte

prekrivati (ručnikom ili tkaninom).

Aparat koristite isključivo na suhoj kosi.

S aparatom nemojte raditi ako su vam

ruke mokre.

Grijaće ploče trebaju biti očišćene

od prljavštine, prašine i sredstava

za oblikovanje frizure poput pjene,

laka ili gela. Aparat nikada nemojte

koristiti u kombinaciji s proizvodima za

oblikovanje.

Grijaće ploče imaju premaz. Ta obloga

s vremenom se može polako trošiti.

Međutim, to ne utječe na rad aparata.

Ako aparat koristite na obojanoj

kosi, na grijaćim pločama mogu ostati

mrlje. Prije upotrebe na umjetnoj kosi,

obavezno se posavjetujte s njezinim

distributerom.

Aparat uvijek dostavite u ovlašteni

Philips ser visni centar na ispitivanje

ili popravak. Popravak od strane

nestručnih osoba može rezultirati

izuzetno opasnom situacijom za

korisnika.

Kako biste izbjegli opasnost od

strujnog udara, nemojte umetati

metalne predmete u otvore.

Nakon upotrebe nemojte potezati

kabel za napajanje. Aparat obavezno

iskopčajte držeći utikač.

Elektromagnetska polja (EMF)

Ovaj aparat tvr tke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i

propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.

Okoliš

Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s

uobičajenim otpadom iz kućanstva (2012/19/EU). Poštujte

propise svoje države o zasebnom prikupljanju električnih

i elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi

sprječavanju negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.

2

Izravnajte svoju kosu

Priprema kose:

Operite kosu koristeći šampon i regenerator.

Osušite kosu sušilom koristeći četku.

Na kosu nanesite sprej za zaštitu od topline i temeljito je

pročešljajte češljem s velikim zupcima.

Savjet

Preporučujemo da ploče aparata držite zaključane prije korištenja.

Osobe koje često koriste aparat za ravnanje trebaju nanositi

proizvode za zaštitu kose od topline prilikom ravnanja.

Aparat za ravnanje koristite isključivo na suhoj kosi.

1

Umetnite utikač u utičnicu.

2

Prekidač za uključivanje/isključivanje (

c

) gurnite na kako biste

uključili aparat.

»

Zasvijetlit će indikator napajanja (

b

).

»

Aparat će se zagrijati nakon 60 sekundi.

3

Gurnite kvačicu za zaključavanje (

d

) kako biste otključali aparat.

4

Počešljajte kosu i odvojite pramen za ravnanje koji nije širi od 5 cm.

Napomena: ako je kosa gusta, preporučuje se razdvajanje u više

pramenova.

5

Kosu stavite između ploča za ravnanje (

a

) i spojite drške.

6

Aparat za ravnanje gurajte duž kose (maks. 5 sekundi) od korijena do

vrha bez zaustavljanja, kako se kosa ne bi pregrijala.

Kako biste oblikovali uvojke, polako okrećite aparat za ravnanje

polukružnim pokretom prema unutra (ili prema van) kada dosegne

vrhove i pustite kosu da sklizne s ploča.

7

Za ravnanje ostatka kose ponavljajte korake 4 do 6.

Nakon uporabe

:

1

Isključite aparat i iskopčajte ga.

2

Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.

3

Očistite aparat i ploče za ravnanje vlažnom krpom.

4

Zaključajte ploče za ravnanje (

d

).

5

Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema prašine.

Možete ga i objesiti koristeći petlju za vješanje (

e

).

3

Jamstvo i servis

Ako su vam potrebne informacije, npr. o zamjeni dodatka, ili imate

problem, posjetite web-stranicu tvr tke Philips na www.philips.com ili se

obratite Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi (telefonski

broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne

postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda

tvr tke Philips.

4

Rješavanje problema

Problem

Uzrok

Rješenje

Aparat

uopće ne

radi.

Utičnica na koju je

aparat priključen

možda ne radi.

Provjerite je li aparat ispravno

ukopčan.

Provjerite osigurač utičnice.

Aparat možda

nije pogodan

za korištenje na

naponu na koji je

spojen.

Provjerite odgovara li mrežni

napon naveden na pločici s

oznakom naponu vaše lokalne

električne mreže.

Magyar

Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips

világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja

termékét a www.philips.com/welcome oldalon.

1

Fontos!

A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a felhasználói

kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.

FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja

a készüléket víz közelében.

Ha fürdőszobában használja a

készüléket, használat után húzza ki a

csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a

víz még kikapcsolt készülék esetén is

veszélyforrást jelent.

FI

GYELMEZTETÉS: Soha ne használja

a készüléket fürdőkád,

zuhanyzó, mosdókagyló, vagy

egyéb folyadékkal teli edény

közelében.

Használat után mindig húzza ki dugót

az aljzatból.

Ha a hálózati kábel meghibásodott,

a kockázatok elkerülése érdekében

azt egy Philips szakszer vizben, vagy

hivatalos szakszer vizben ki kell cserélni.

A készüléket 8 éven felüli gyermekek,

illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy

szellemi képességekkel rendelkező,

vagy a készülék működtetésében

járatlan személyek is használhatják,

amennyiben ezt felügyelet mellett

teszik, illetve ismerik a készülék

biztonságos működtetésének módját

és az azzal járó veszélyeket. Ne

engedje, hogy gyermekek játsszanak

a készülékkel. Gyermekek felügyelet

nélkül nem tisztíthatják a készüléket

és nem végezhetnek felhasználói

karbantar tást rajta.

Mielőtt csatlakoztatná a készüléket,

ellenőrizze, hogy az azon feltüntetett

feszültség megegyezik-e a helyi hálózati

feszültséggel.

Csak a kézikönyvben meghatározott

rendeltetés szerint használja a

készüléket.

Ha a készülék csatlakoztatva van

a feszültséghez, soha ne hagyja azt

felügyelet nélkül.

Ne használjon más gyár tótól származó,

vagy a Philips által jóvá nem hagyott

tar tozékot vagy alkatrészt. Ellenkező

esetben a garancia ér vényét veszti.

Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt

a készülék köré.

Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a

készülék lehűl.

Nagyon figyeljen a készülék

használatakor, hiszen az rendkívül forró

lehet. Csak a fogantyújánál fogja meg

a készüléket, mivel a többi része forró,

illetve óvakodjon az érintésétől.

A készüléket az állvánnyal együtt

mindig hőálló, egyenletes, stabil

felületen helyezze el. A forró

hajegyenesítő lapok soha ne érjenek

a felülethez vagy más gyúlékony

anyaghoz.

Kerülje el, hogy a hálózati kábel a

készülék forró részeihez érjen.

A bekapcsolt készüléket tar tsa

gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól

távol.

Ne takarja le a forró készüléket

semmivel (pl. törölközővel vagy

ruhával).

A készüléket csak száraz haj

formázásához használja. Ne

működtesse a készüléket nedves

kézzel.

Tar tsa a hajegyenesítő lapokat tisztán,

por tól és szennyeződéstől, valamint

hajformázó habtól, spray-től és zselétől

mentesen. Ne használja a készüléket

hajformázó készítményekkel együtt.

A hajegyenesítő lapok bevonattal

rendelkeznek. A bevonat az idő

folyamán kophat. Ez azonban nem

befolyásolja a készülék teljesítményét.

Ha festett hajon használja a

készüléket, a hajegyenesítő lapok

elszíneződhetnek. Mielőtt műhajhoz

vagy parókához használná, mindig

kérjen tanácsot a forgalmazójuktól.

A készüléket kizárólag Philips hivatalos

szakszer vizbe vigye vizsgálatra, illetve

javításra. A szakszerűtlen javítás

a felhasználó számára különösen

veszélyes lehet.

Az áramütés elkerülése érdekében ne

helyezzen fémtárgyat a nyílásokba.

A használatot követően ne húzza meg

a hálózati kábelt. A hálózati kábel fali

aljzatból tör ténő kihúzásakor mindig

tar tsa szorosan a csatlakozódugót.

Elektromágneses mezők (EMF)

Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre ér vényes összes

vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.

Környezetvédelem

Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető

normál háztar tási hulladékként (2012/19/EU). Kövesse az

országában ér vényes, az elektromos és elektronikus készülékek

hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő

hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel

kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.

2

Hajegyenesítés

A haj előkészítése:

Samponnal mossa meg a haját, majd használjon balzsamot.

Szárítsa meg a haját, ehhez hajkefét is használjon.

Vigyen fel hővédő spray-t a hajára, majd alaposan fésülje át ritka

fogú fésűvel.

Tanács

Használat előtt a hajegyenesítő lapokat ajánlatos összezár va

tárolni.

A hajegyenesítő gyakori használata esetén ajánlatos a haj hő elleni

védelmét biztosító termékek használata.

A hajegyenesítőt csak száraz hajon használja.

1

Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.

2

A készülék bekapcsolásához csúsztassa el a be-/kikapcsolót (

c

)

állásba.

»

A bekapcsolást jelző fény (

b

) világítani kezd.

»

60 másodperc elteltével a készülék felmelegszik.

3

Csúsztassa el a zárat (

d

) a készülék kinyitása érdekében.

4

Fésülje át a haját, majd egy 5 cm-nél nem szélesebb részen kezdje

meg az egyenesítést.

Megjegyzés: Vastag szálú haj esetén tanácsos azt több tincsre osztani.

5

Helyezze a hajszálakat a hajegyenesítő lapok (

a

) közé, majd

nyomja össze a fogókat.

6

Simítsa végig a hajegyenesítőt a haj teljes hosszúságán, egy egyszerű

mozdulattal (max. 5 másodpercig) a hajszálak gyökerétől a végükig a

túlmelegedés elkerülése érdekében megállás nélkül.

Für tök kialakításához lassan forgassa a hajegyenesítőt félkörös

mozdulattal befelé (vagy kifelé) addig, amíg el nem éri a hajvégeket,

majd engedje ki a haját a lapok közül.

7

A haj többi részének egyenesítéséhez ismételje meg a 4-6-os

lépéseket.

A használatot követően

:

1

Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.

2

Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem hűl.

3

A készüléket és a hajegyenesítő lapokat egy nedves ruhával tisztítsa.

4

Zárja össze a hajegyenesítő lapokat (

d

).

5

A készüléket száraz és por tól mentes helyen tárolja. A készülék az

akasztóhurokra (

e

) függesztve is tárolható.

3

Jótállás és szerviz

Ha információra van szüksége, pl. egy tar tozék cseréjével kapcsolatban,

vagy valamilyen probléma merül fel a használat során, látogasson el a

Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország

Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszer te

ér vényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen

vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.

4

Hibakeresés

Probléma

Ok

Megoldás

A készülék

egyáltalán

nem

működik.

Elképzelhető, hogy a

fali aljzat, amelyhez

a készüléket

csatlakoztatta, nem

működik megfelelően.

Ellenőrizze, hogy a

készülék megfelelően van-e

csatlakoztatva.

Ellenőrizze az ehhez az

aljzathoz tar tozó biztosítékot.

Előfordulhat, hogy

a csatlakoztatott

feszültség nem

megfelelő a

készülék számára.

Győződjön meg róla, hogy

a készülékre szerelt címkén

feltüntetett feszültség ér téke

egyezik-e a helyi hálózati

feszültséggel.

Қазақша

Шаш түзеткіш

Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips

компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық

пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.

1

Маңызды ақпарат

Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият

оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде пайдалану

үшін сақтап қойыңыз.

АБАЙЛАҢЫЗ! Бұл құралды судың

жанында пайдаланбаңыз.

Жуынатын бөлмеде пайдаланып

болғаннан кейін, құралды

розеткадан ажыратыңыз. Себебі,

құралдың өшірілген күйінде де суға

жақын орналасуы қауіпті болып

есептеледі.

АБАЙЛАҢЫЗ! Құралды ванна,

душ, бассейн немесе

сумен толтырылған басқа

заттардың жанында

қолданбаңыз.

Пайдаланып болғаннан кейін,

құралды ток көзінен ажыратыңыз.

Қуат сымы зақымданған болса,

қауіпті жағдай орын алмауы үшін,

оны тек Philips компаниясында,

Philips мақұлдаған қызмет

орталығында немесе білікті

мамандар ауыстыруы керек.

Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары

жастағы балалар мен физикалық,

сезу немесе ойлау қабілеттері

шектеулі не болмаса тәжірибесі

және білімі аз адамдар қадағалаумен

немесе құрылғыны қауіпсіз

пайдалануға қатысты нұсқаулар

алған және байланысты қауіптерді

түсінген жағдайда пайдалана алады.

Балалардың құрылғымен ойнамауын

қадағалау қажет. Тазалау және

пайдаланушының қызмет көрсету

жұмысын балалар бақылаусыз

орындамауы керек.

Құралды қосар алдында, онда

көрсетілген кернеу жергілікті

кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз.

Құралды осы нұсқаулықта

көрсетілмеген басқа мақсаттарға

пайдаланбаңыз.

Розеткаға қосылып тұрғанда,

құралды еш уақытта қадағалаусыз

қалдырмаңыз.

Басқа өндірушілер шығарған немесе

Philips компаниясы нақты ұсынбаған

қосалқы құралдар мен бөлшектерді

пайдаланушы болмаңыз. Ондай

қосалқы құралдар мен бөлшектерді

пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз

күшін жояды.

Қуат сымын құралға орамаңыз.

Құралды жинап қоятынның алдында,

оның сәл суығанын күтіңіз.

Құралды пайдаланғанда толық

мұқият болыңыз, себебі ол қатты

ыстық болады. Басқа бөліктері ыстық

болатындықтан тек тұтқасынан

ұстаңыз және теріге тигізуден сақ

болыңыз.

Әрқашан құрылғының тірегін

ыстыққа төзімді, тұрақты, тегіс

бетке қойыңыз. Ыстық қыздырғыш

пластиналар бетке немесе басқа тез

тұтанғыш материалға тимеуі тиіс.

Қуат сымын құрылғының қызып

кететін жерлеріне тигізбеңіз.

Құрылғы қосулы тұрған кезде, оны

тез жанып кететін заттар мен

материалдардан алыс ұстаңыз.

Құрал қызып тұрғанда, оны ешқашан

ештеңемен жаппаңыз (мысалы

сүлгімен немесе матамен).

Құралды тек құрғақ шашқа

пайдаланыңыз. Ылғал қолмен

құралды пайдаланбаңыз.

Қыздырғыш пластиналарды таза

ұстаңыз және оларда шаң мен

мусс, спрей және гель сияқты

шаш үлгілерін жасайтын заттар

қалдырмаңыз. Құрылғыны ешқашан

шаш үлгілерін жасайтын заттармен

бірге пайдаланбаңыз.

Қыздырғыш пластиналардың

жабыны бар. Бұл жабын уақыт өте

жайлап ескіреді. Дегенмен, бұл

құрылғының жұмысына әсер етпейді.

Егер құрылғыны боялған шашқа

қолдансаңыз, қыздырғыш

пластиналарда дақтар қалуы

мүмкін. Алдымен оны жасанды

шашта пайдаланыңыз, әрқашан

дистрибьютормен кеңесіңіз.

Тексеру немесе жөндету үшін

құралды тек қана Philips рұқсат

еткен қызмет орталығына апарыңыз.

Біліктілігі жоқ адамдардың жөндеуі

пайдаланушыға өте қауіпті жағдай

тудыруы мүмкін.

Электр тогы соқпауы үшін,

тесіктерге темір заттарды салмаңыз.

Қолданғаннан кейін қуат сымынан

ұстап тартпаңыз. Құрылғыны ток

көзінен әрдайым штепсельдік

ашасынан ұстап ажыратыңыз.

Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)

Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық

қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.

Қоршаған орта

Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен

тастауға болмайтынын білдіреді (2012/19/EU). Электр

және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек жинау

жөніндегі еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа дұрыс

тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына тиетін зиянды

әсерлердің алдын алуға көмектеседі.

2

Шашты түзету

Шашыңызды дайындау:

Шашты шампуньмен және кондиционермен жуыңыз.

Шашыңызды тарай отырып кептіргішпен кептіріңіз.

Қызудан қорғайтын спрей қолданып, шашыңызды үлкен тісті

тарақпен тараңыз.

Кеңес

Қолданар алдында қыздыру табақшаларын құлыптаулы күйде

ұстау ұсынылады.

Жиі пайдаланушыларға түзету кезінде қорғаныс өнімдерін

пайдалану ұсынылады.

Шаш түзеткішті тек шаш құрғақ кезде пайдаланыңыз.

1

Штепсельдік ұшты розеткаға қосыңыз.

2

Құралды қосу үшін, қосу/өшіру сырғытпасын (

c

)

күйіне

сырғытып апарыңыз.

»

«Қуат қосулы» көрсеткіші (

b

) жанады.

»

60 секундтан кейін құрал қызады.

3

Құралдың құлпын ашу үшін, жабатын бекітпені (

d

) сырғытыңыз.

4

Шашыңызды тарап, ені 5 сантиметрден аспайтын шаш бөлігін

алыңыз.

Ескертпе: қалыңырақ шаш үшін көбірек бөліктер жасау ұсынылады.

5

Шашты түзету табақшалары (

a

) арасына салып, тұтқаларды

бірге мықтап басыңыз.

6

Шаш түзеткішті шаштың бойымен, түбінен бастап төмен қарай

тоқтатпастан бірқалыпты жүргізіп (ең көбі 5 секунд) шаштың

күйіп қалуына жол бермеңіз.

Серпіндер жасау үшін шаш түзеткішті жарты шеңбер

қимылымен ішке қарай (немесе сыртқа қарай) бұрап, шаш

ұшына жеткен кезде, шашты табақшалардан сырғытып

шығарыңыз.

7

Қалған шашты түзету үшін, 4-қадамнан 6-қадамға дейін

қайталаңыз.

Пайдаланғаннан кейін

:

1

Құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз.

2

Оны әбден суығанша ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.

3

Құралды және түзету тілімшелерін дымқыл шүберекпен сүртіңіз.

4

Түзеткіш табақшаларды (

d

) кілттеңіз.

5

Құралды шаңы жоқ, құрғақ және қауіпсіз жерде сақтаңыз. Оны

ілмегінен (

e

) іліп қоюға да болады.

3

Кепілдік және қызмет көрсету

Егер қосымша бөлшекті ауыстыру туралы ақпарат алу керек болса

немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының

www.philips.com веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips

тұтынушылар орталығымен байланысыңыз (ол нөмірді дүние жүзі

бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан алуға болады). Егер

еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда

жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.

4

Ақаулықтарды жою

Проблема

Себебі

Шешімі

Құрал жұмыс

істемейді.

Құрылғы

қосылған қуат

розеткасы

бұзылған болуы

мүмкін.

Құрылғының дұрыс қосылғанын

тексеріңіз.

Үйіңіздегі осы қуат

розеткасының түйіспесін

тексеріңіз.

Құрал жергілікті

кернеуге

сәйкес

келмейді.

Құралдың табанында

көрсетілген кернеу мөлшері

жергілікті кернеуге сәйкес

келетінін тексеріңіз.

Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған

Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,

9206 АД, Драхтен, Нидерланды. Қытайда жасалған.

Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:

“ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы,

Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111

Моделі: HP8319, HP8321
Номиналды параметрлер: 110-240V~ 50-60Hz 40-45 W

Lietuviškai

Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti

„Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu

www.philips.com/welcome.

1 Svarbu

Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį var totojo

vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.

ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso

netoli vandens.

Naudodami prietaisą vonioje, iš kar to

po naudojimo ištraukite kištuką iš

elektros lizdo. Ar ti esantis vanduo kelią

grėsmę net ir tada, kai prietaisas yra

išjungtas.

P

ERSPĖJIMAS: nenaudokite prietaiso

šalia vonios, dušo, kriauklės ar

kitų indų, pripildytų vandens.

Baigę naudoti, būtinai išjunkite

prietaisą iš maitinimo tinklo.

Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi

pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“

įgaliotasis techninės priežiūros

centras arba kiti panašios kvalifikacijos

specialistai, kitaip kyla pavojus.

Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir

vyresni vaikai bei asmenys, kurių

fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai

yra silpnesni, arba neturintieji patir ties

ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti

saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi

siekiant užtikrinti, jog jie saugiai

naudotų prietaisą, ir supažindinti su

susijusiais pavojais. Prižiūrėkite, kad

vaikai nežaistų su prietaisu. Valyti ir

taisyti prietaiso vaikai be suaugusiųjų

priežiūros negali.

Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad

ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka

vietinę tinklo įtampą.

Nenaudokite prietaiso kitais tikslais,

išskyrus nurodytus šiame vadove.

Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo,

nepalikite jo be priežiūros.

Nenaudokite jokių priedų ar dalių,

pagamintų kitų bendrovių arba

nerekomenduojamų „Philips“. Jei

naudosite tokius priedus arba dalis,

nebegalios jūsų garantija.

Nevyniokite prietaiso į maitinimo laidą.

Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite

prietaisui atvėsti.

Naudodami prietaisą būkite atidūs,

nes jis gali būti labai įkaitęs. Laikykite

rankeną, nes kitos dalys yra įkaitusios,

kad išvengtumėte kontakto su oda.

Prietaisą su stovu visada statykite ant

karščiui atsparaus stabilaus plokščio

paviršiaus. Įkaitusios kaitinimo plokštės

niekada neturėtų liestis su paviršiumi

ar kita degia medžiaga.

Saugokite, kad maitinimo laidas

nesiliestų prie karštų prietaiso dalių.

Įjungtą prietaisą laikykite atokiai nuo

degių daiktų ir medžiagų.

Jokiu būdu neuždenkite įkaitusio

prietaiso (pvz., rankšluosčiu ar audiniu).

Prietaisą naudokite tik plaukams

išdžiūvus. Nenaudokite prietaiso, jei

jūsų rankos šlapios.

Kaitinimo plokštes saugokite nuo

dulkių ir šukuosenai formuoti skir tų

priemonių, pvz., putų, lako ir želės.

Niekada nenaudokite prietaiso kar tu

su šukuosenai formuoti skir tomis

priemonėmis.

Kaitinimo plokštelės padengtos

danga. Ši danga gali pamažu dėvėtis.

Tačiau tai nekenkia prietaiso veikimo

efektyvumui.

Naudojant prietaisą su dažytais

plaukais, kaitinimo plokštės gali išsitepti.

Visada pasikonsultuokite su pardavėju

prieš naudodami prietaisą su dirbtiniais

plaukais.

Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite

tik į „Philips“ įgaliotąjį techninės

priežiūros centrą. Prietaisą taisantys

nekvalifikuoti darbuotojai gali

naudotojui sukelti itin didelį pavojų.

Kad išvengtumėte elektros smūgio, į

angas nekiškite metalinių daiktų.

Baigus naudoti, neištraukite maitinimo

laido. Prietaisą visada atjunkite

prilaikydami kištuką.

Elektromagnetiniai laukai (EMF)

„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standar tus ir normas dėl

elektromagnetinių laukų poveikio.

Aplinkosauga

Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kar tu su

įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES). Laikykitės jūsų

šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras

elektros ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus

galima nuo neigiamo poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.

2

Plaukų tiesinimas

Plaukų paruošimas

Išplaukite plaukus šampūnu ir kondicionieriumi.

Išdžiovinkite plaukus šukuodami šepečiu.

Išpurkškite plaukus nuo karščio apsaugančia priemone ir gerai juos

iššukuokite šukomis ilgais dantimis.

Patarimas

Tai rekomenduojama tam, kad kaitinamosios plokštelės prieš

naudojant būtų užfiksuotos.

Jei šį prietaisą naudojate dažnai, tiesinant rekomenduojame

naudoti apsaugos nuo karščio priemones.

Tiesinimo įtaisą naudokite tik su sausais plaukais.

1

Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.

2

Pastumkite įjungimo / išjungimo jungiklį (

c

) į padėtį

, kad

įjungtumėte prietaisą.

»

Užsidegs maitinimo indikatorius (

b

).

»

Po 60 sekundžių prietaisas įkais.

3

Norėdami atrakinti prietaisą paslinkite užraktą (

d

).

4

Sušukuokite plaukus ir atskirkite ne platesnę nei 5 cm sruogą

tiesinimui.

Pastaba: jei plaukai storesni, rekomenduojama dar yti daugiau sruogų.

5

Įdėkite plaukus tarp tiesinimo žnyplių (

a

) ir kar tu suspauskite

rankenas.

6

Vienu judesiu plaukų tiesinimo įtaisu braukite žemyn (maks. 5

sekundes) nuo šaknų iki galiukų ir nesustokite, kad plaukai nenudegtų.

Norėdami suformuoti sruogas lėtai sukite tiesinimo įtaisą, kol

tiesinimo žnyplės pusiau pasisuks į vidų (ar išorę) ir pasieks plaukų

galiukus, tada leiskite plaukams nuslysti nuo plokštelių.

7

Norėdami ištiesinti likusius plaukus, pakar tokite 4–6 veiksmus.

Po naudojimo

:

1

Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.

2

Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.

3

Prietaisą ir tiesinimo žnyples valykite drėgna šluoste.

4

Užfiksuokite tiesinimo žnyples (

d

).

5

Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių. Taip pat

galite jį laikyti pakabinę už pakabinimo kilpos (

e

)

3

Garantija ir techninis aptarnavimas

Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba jei turite problemų,

apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www.philips.com arba kreipkitės

į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį

rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje

nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.

4

Trikčių diagnostika ir šalinimas

Problema

Priežastis

Sprendimas

Prietaisas

neveikia.

Galbūt pažeistas

elektros tinklo

lizdas, prie kurio

prijungtas prietaisas.

Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai

prijungtas prie tinklo.

Patikrinkite namie esantį šio

elektros lizdo saugiklį.

Prietaisui gali

netikti maitinimo

tinklo, į kurį jis

jungiamas, įtampa.

Įsitikinkite, kad ant prietaiso

modelio plokštelės nurodyta

įtampa sutampa su vietinio

elektros tinklo įtampa.

Latviešu

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu

no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu

www.philips.com/welcome.

1

Svarīgi

Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un

saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.

B

RĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci ūdens

tuvumā.

Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc

lietošanas atvienojiet ierīci no

elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams

pat tad, ja ierīce ir izslēgta.

BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci vannu,

dušu, izlietņu vai citu ar ūdeni

pildītu trauku tuvumā.

Pēc lietošanas vienmēr

atvienojiet ierīci no sienas

kontaktligzdas.

Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos

no bīstamām situācijām, jums tas

jānomaina Philips pilnvarotā ser visa

centrā vai pie līdzīgi kvalificētam

personām.

Šo ierīci var izmantot bērni vecumā

no 8 gadiem un personas ar

ierobežotām fiziskajām, sensorajām

vai garīgajām spējām vai bez pieredzes

un zināšanām, ja tiek nodrošināta

uzraudzība vai norādījumi par drošu

ierīces lietošanu un panākta izpratne

par iespējamo bīstamību. Bērni

nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Ierīces

tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni

bez pieaugušo uzraudzības.

Pirms ierīces pievienošanas

elektrotīklam pārliecinieties, ka uz

ierīces norādītais spriegums atbilst

elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.

Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem,

kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā.

a

b

c

e

d

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

HP8319
HP8321

EN

User manual

BG

Ръководство за потребителя

CS

Příručka pro uživatele

ET

Kasutusjuhend

HR

Korisnički priručnik

HU

Felhasználói kézikönyv

KK

Қолданушының нұсқасы

LT

Vartotojo vadovas

LV

Lietotāja rokasgrāmata

PL

Instrukcja obsługi

RO

Manual de utilizare

RU

Руководство пользователя

SK

Príručka užívateľa

SL

Uporabniški priročnik

SR

Korisnički priručnik

UK

Посібник користувача

Specifications are subject to change without notice

© 2017 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

3140 035 40902

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Czy ta instrukcja była pomocna?

O tej instrukcji

Marka
Philips
Model
HP8321/00
Typ dokumentu
Instrukcja obsługi
Język(i)
Polski
Strony
2
Rozmiar pliku
997,7 KB
Format
PDF

Zadaj pytanie

Do 3 zdjęć. Maks. 5 MB każde. Format: JPG, JPEG, PNG, WebP.