Philips BHS732/00 - Instrukcja obsługi

Philips BHS732/00

Philips BHS732/00 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

1 Strona 1
2 Strona 2
3 Strona 3
4 Strona 4
Strona: / 4
Ładowanie instrukcji

Specifications are subject to change without notice

© 2023 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

3000.074.7156.5 ( 18/05/2023 )

2

4

3

5

1

8

6

7

F

A

B

2 - 3cm

10 sec.

D

C

E

3 - 5cm

C

30 min.

ON

OFF

2 - 3cm

Key content

BHS732, BHS742

BHS752

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To

fully benefit from the support that Philips offers, register your

product at www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance

and keep it for future reference.

WARNING: Do not use this appliance near water.

When the appliance is used in a bathroom, unplug it after

use since the proximity of water presents a risk, even when

the appliance is switched off.

WARNING: Do not use this appliance near

bathtubs, showers, basins or other vessels

containing water.

Always unplug the appliance after use.

If the supply cord is damaged, you must have it replaced

by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly

qualified persons in order to avoid a hazard.

This appliance can be used by children aged from 8 years

and above and persons with reduced physical, sensory or

mental capabilities or lack of experience and knowledge if

they have been given supervision or instruction concerning

use of the appliance in a safe way and understand the

hazards involved. Children shall not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made by

children without supervision.

For additional protection, we advise you to install a residual

current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the

bathroom. This RCD must have a rated residual operating

current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.

Before you connect the appliance, ensure that the voltage

indicated on the appliance corresponds to the local power

voltage.

Do not use the appliance for any other purpose than

described in this manual.

Do not use the appliance on artificial hair.

When the appliance is connected to the power, never leave

it unattended.

Never use any accessories or parts from other manufacturers

or that Philips does not specifically recommend. If you use

such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.

Do not wind the supply cord round the appliance.

Wait until the appliance has cooled down before you

store it.

Pay full attention when using the appliance since it could be

extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot

and avoid contact with the skin.

Always place the appliance on a heat-resistant, stable flat

surface. The hot heating plates should never touch the

surface or other flammable material.

Avoid the supply cord from coming into contact with the hot

parts of the appliance.

Keep the appliance away from flammable objects and

material when it is switched on.

Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or

clothing) when it is hot.

Only use the appliance on dry hair.

Do not operate the appliance with wet hands.

Keep the heating plates clean and free of dust and styling

products such as mousse, spray and gel. Never use the

appliance in combination with styling products.

The heating plates has coating. This coating might slowly

wear away over time. However, this does not affect the

performance of the appliance.

If the appliance is used on color-treated hair, the heating

plates may be stained.

Always return the appliance to a service centre authorized

by Philips for examination or repair. Repair by unqualified

people could result in an extremely hazardous situation for

the user.

Do not insert metal objects into the ionizer outlet to avoid

electric shock.

Do not pull on the supply cord after using. Always unplug

the appliance by holding the plug.

Burn hazard. Keep appliance out of reach from young

children, particularly during use and cool down.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards

and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

Recycling

-This symbol means that electrical products shall not be

disposed of with normal household waste.

-Follow your country‘s rules for the separate collection

of electrical products.

2 Overview

a

Display panel

b

Heating plates

c

Power on/off button

d

Style mode

e

Temperature wheel

f

Hanging loop

g

Closing lock

h

Storage pouch

3

Before use

Select your desired setting according to your hair type.

Please refer to the below table. Always select a lower setting

when you use the straightener for the first time.

Hair Type

Temperature Range

Thick, coarse, curly, hard-to-straighten

210-230°C

Normal, medium-textured or softly

waved

180-200°C

Fine, pale, blonde, bleached or color-

treated

170°C or below

Tips to create better curls:

Take smaller strands of hair for better results.

Use hand to flip hair tips over straightener after turning.

Hold the tip of straightener for better control in turning and

pulling through.

Gently relax the grip on the handle as you pull your hair

through.

Note:

The ion function is activated when the appliance is

switched on, providing additional shine and reduces frizz.

You may smell a special odor and hear a sizzling noise. It

is common because they are caused by the ion generator.

The product equips with memory function. When you

turn on the appliance, it will switch to your last used

settings instead.

Do not insert the appliance into the pouch while it is still

hot.

The appliance is equipped with an auto-shut off

function. After 30 minutes, the appliance switches off

automatically.

Dansk

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have

fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du

registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

1 Vigtigt

Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, før du

tager apparatet i brug, og gem den til eventuelt senere brug.

ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.

Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække

stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom

apparatet er slukket.

ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden

af badekar, brusekabiner, kummer eller andre

kar, der indeholder vand.

Tag altid stikket ud, efter du har brugt

apparatet.

Hvis netledningen er beskadiget, skal den af

sikkerhedsmæssige årsager udskiftes af Philips, af et

servicecenter, der er godkendt af Philips, eller af personer

med tilsvarende kvalifikationer.

Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter

og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller

mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de

er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår

de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet.

Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn

uden opsyn.

Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at

installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ,

der ikke overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.

Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den

spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale

spænding.

Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er

beskrevet i vejledningen.

Brug ikke apparatet på kunstigt hår.

Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til

stikkontakten.

Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller

tilbehør/dele, som ikke specifikt er anbefalet af Philips. Hvis

du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres

garantien.

Du må ikke sno hovedledningen rundt om apparatet.

Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.

Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det

kan være meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige

dele er varme, og undgå kontakt med huden.

Placer altid apparatet på en varmebestandig, stabil og jævn

overflade. De varme varmeplader må ikke berøre overfladen

eller andre brændbare materialer.

Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets

varme dele.

Når apparatet er tændt, skal det holdes væk fra brændbare

genstande og materialer.

Når apparatet er varmt, må der ikke lægges noget hen over

det (f.eks. håndklæder eller tøj).

Brug kun apparatet på tørt hår.

Undlad at betjene apparatet med våde hænder.

Hold varmepladerne rene og fri for støv og stylingprodukter

som f.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet

sammen med stylingprodukter.

Varmepladerne har en belægning. Denne belægning slides

muligvis væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets

ydeevne.

Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på

varmepladerne.

Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på

et autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation udført

af ukvalificeret personale kan medføre ekstremt farlige

situationer for brugeren.

Stik aldrig metalgenstande ind i ioniseringsstikket, da dette

kan give elektrisk stød.

Træk ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af

stikkontakten ved at holde fast i stikket.

Fare for forbrænding. Hold apparatet uden for mindre børns

rækkevidde, navnlig under brug og nedkøling.

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens

gældende standarder og regler angående eksponering for

elektromagnetiske felter.

Genbrug

-Dette symbol betyder, at elektriske produkter

ikke må bortskaffes sammen med almindeligt

husholdningsaffald.

-Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af

elektriske produkter.

2 Oversigt

a

Visningspanel

b

Varmeplader

c

Til/fra

d

Tilstand

e

Temperaturknap

f

Ophængningskrog

g

Låsefunktion

h

Opbevaringsetui

3

Før brug

Vælg den ønskede indstilling efter hårtype. Se venligst

nedenstående tabel. Vælg altid en lavere temperatur, når du

anvender glattejernet første gang.

Hårtype

Temperaturområde

Kraftigt, genstridigt, krøllet, svært

at glatte

210-230 °C

Fint, almindeligt eller let krøllet hår

180-200 °C

Fint, lyst, blondt, afbleget eller farvet

hår

170 °C eller derunder

Tip til at lave bedre krøller:

Tag mindre hårlokker for at opnå bedre resultater.

Brug hånden til at vende hårspidserne mod glattejernet, når

du har drejet det.

Hold på spidsen af glattejernet for at få bedre kontrol ved

drejning og gennemtrækning.

Slip langsomt grebet om håndtaget, mens du trækker håret

igennem.

Bemærk:

Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, og giver

yderligere glans og reducerer krusning. Du vil måske

bemærke en særlig lugt og høre en hvislende lyd. Det er

helt almindeligt, og skyldes ion-generatoren.

Produktet har en hukommelsesfunktion. Når du

tænder for apparatet, skifter det til de sidst anvendte

indstillinger.

Sæt ikke apparatet i etuiet, mens det stadig er varmt.

Apparatet har en automatisk sikkerhedsafbryder. Efter

30 minutter slukker apparatet automatisk.

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen

bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips

vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter

www.philips.com/welcome registrieren.

1 Wichtig

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung

sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere

Verwendung auf.

WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von

Wasser.

Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet

wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch von der

Stromversorgung. Die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar,

sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist.

WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von

Badewannen, Duschen, Waschbecken oder

sonstigen Behältern mit Wasser.

Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den

Netzstecker aus der Steckdose.

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein

defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center,

einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich

qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt

werden.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen

mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis

verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung

beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren

Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden

haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die

Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne

Aufsicht durchgeführt werden.

Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem

Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen

Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom

von maximal 30 mA verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an

Ihren Installateur.

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen,

überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene

Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.

Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser

Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.

Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar.

Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen

Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.

Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von

Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen

werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden,

erlischt Ihre Garantie.

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.

Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es

äußerst heiß sein könnte. Halten Sie nur den Griff, da die

anderen Teile heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der

Haut.

Stellen Sie das Gerät immer auf eine hitzebeständige,

stabile ebene Fläche. Die heißen Heizplatten sollten nie die

Oberfläche oder anderes brennbares Material berühren.

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen

Teilen des Geräts in Berührung kommt.

Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von leicht

entzündbaren Gegenständen und Materialien.

Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern,

Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen.

Verwenden Sie das Gerät nur an trockenem Haar.

Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.

Halten Sie die Heizplatten sauber und frei von Staub sowie

von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray,

Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit

Stylingprodukten.

Die Heizplatten verfügen über eine Beschichtung. Diese

Beschichtung nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies hat jedoch

keinerlei Einfluss auf die Leistung des Geräts.

Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar können

sich die Heizplatten möglicherweise verfärben.

Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur

stets an ein von Philips autorisiertes Service-Center. Eine

Reparatur durch unqualifizierte Personen kann zu einer

hohen Gefährdung für den Verbraucher führen.

Führen Sie keine Metallgegenstände in den Ausgang des

Ionisators ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.

Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel.

Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der

Stromversorgung zu trennen.

Verbrennungsgefahr. Bewahren Sie das Gerät außerhalb

der Reichweite von Kindern auf, insbesondere während des

Gebrauchs und des Abkühlens.

Elektromagnetische Felder (EMF)

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen

bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

Recycling

-Dieses Symbol bedeutet, dass das Elektrogerät nicht mit

dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.

-

Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten

Entsorgung von elektrischen Produkten.

1

Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an

geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.

2

Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur

Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/

Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und

der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene

Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen

Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei

(Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die

Batterie entsprechend gekennzeichnet.

3

Die Löschung personenbezogener Daten auf den

zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer

eigenverantwortlich vorgenommen werden.

4

Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1

genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte

mit Altbatterien und/oder Altakkus und Lampen, die nicht

vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer

Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls

die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet

(d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten

getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE:

https://www.stiftungear.de/

; für Batterien auch Rückgabe

im Handel möglich. Informationen über Sammel- und

Recyclingquoten:

https://www.bmu.de

Rücknahme von Altgeräten

Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche

von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte

sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer

Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals

pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten

und auf dem Markt bereitstellen.

Diese Händler müssen:

-beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der

gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); auch

bei Lieferungen nach Hause.

-

bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung

größer als 25 cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft

oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen, ohne

Neukaufverpflichtung.

Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel,

wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt

nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte

u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die

1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-

Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler

Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum

Endverbraucher bereitstellen.

Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems “take-

e-back”. Mehr Information unter:

www.take-eback.de

. So

Verbraucher über Philips Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt

erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des

Systems nutzen.

Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich

Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V.

sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH.

Sammelstellen und Öffnungszeiten siehe

https://ufh.at/

. So

Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben

sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme. Für

Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Philips Austria

GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied beim

Sammel- und Verwertungssystem Reclay Systems GmbH.

2 Überblick

a

Display

b

Heizplatten

c

Ein-/Ausschalter

d

Stylingmodus

e

Temperaturregler

f

Aufhängeöse

g

Verriegelung

h

Aufbewahrungstasche

3

Vor dem Gebrauch

Wählen Sie die gewünschte Einstellung entsprechend

Ihrem Haartyp aus. Weitere Informationen finden Sie in der

nachstehenden Tabelle. Wählen Sie beim ersten Gebrauch

des Haarglätters immer eine niedrige Temperaturstufe.

Haartyp

Temperaturbereich

Dicht, struppig, lockig, schwer zu

glätten

210 bis 230 °C

Normal, mittlere Struktur oder leicht

gewellt

180 bis 200 °C

Fein, hell, blond, gebleicht oder

gefärbt

170 °C oder weniger

Tipps für bessere Locken:

Mit kleineren Haarsträhnen erzielen Sie bessere Ergebnisse.

Legen Sie nach dem Drehen die Haarspitzen per Hand über

den Haarglätter.

Halten Sie den Haarglätter an der Spitze fest, um mehr

Kontrolle beim Drehen und Durchziehen zu haben.

Lockern Sie Ihren Griff, wenn Sie die Haare durchziehen.

Hinweis:

Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Gerät

eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz

und sorgt dafür, dass Ihr Haar leichter kämmbar ist.

Möglicherweise können Sie einen speziellen Geruch oder

ein zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig

normal und wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst.

Das Produkt verfügt über eine Speicherfunktion. Wenn

Sie das Gerät einschalten, wechselt es stattdessen zur

zuletzt verwendeten Einstellung.

Legen Sie das Gerät nicht in die Tasche, solange es noch

heiß ist.

Das Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung

ausgestattet. Nach 30 Minuten schaltet sich das Gerät

automatisch aus.

Ελληνικά

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη

Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που

προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση

www.philips.com/welcome.

1

Σημαντικό

Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης πριν

χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική

αναφορά

.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή

κοντά σε νερό.

Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ

την από την πρίζα μετά τη χρήση καθώς η εγγύτητα με

νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι

απενεργοποιημένη.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτήν

τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,

νιπτήρες ή άλλου είδους σκεύη που περιέχουν

νερό.

Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από

κάθε χρήση.

Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί

από ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips

ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.

Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά

από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες

σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από

άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι

τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες

σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους

ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν

με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να

συντηρούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση.

Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε

ένα μηχανισμό προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD)

στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας.

Αυτός ο μηχανισμός δεν θα πρέπει να έχει διαβαθμισμένη

τιμή παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας υψηλότερη από

30mA. Για περαιτέρω πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον

ηλεκτρολόγο σας.

Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που

αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση

ρεύματος.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανένα άλλο σκοπό

εκτός από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά.

Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την

αφήνετε χωρίς παρακολούθηση.

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους

κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips.

Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή

σας καθίσταται άκυρη.

Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.

Περιμένετε έως ότου κρυώσει η συσκευή για να την

αποθηκεύσετε.

Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με πολλή προσοχή, καθώς

μπορεί να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή θερμοκρασία. Να

κρατάτε μόνο τη λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι ζεστά,

και να αποφεύγετε την επαφή με την επιδερμίδα.

Πρέπει πάντα να τοποθετείτε τη συσκευή σε μια επίπεδη,

σταθερή επιφάνεια που είναι ανθεκτική στη θερμότητα.

Οι καυτές πλάκες δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με την

επιφάνεια ή με οποιοδήποτε άλλο εύφλεκτο υλικό.

Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με τα ζεστά

μέρη της συσκευής.

Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, κρατήστε τη μακριά

από εύφλεκτα αντικείμενα και υλικά.

Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα

ή ρούχα) όταν είναι ζεστή.

Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνά μαλλιά.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.

Να διατηρείτε τις πλάκες της συσκευής καθαρές, χωρίς

σκόνη και υπολείμματα από προϊόντα φορμαρίσματος

όπως αφρό, σπρέι και τζελ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη

συσκευή σε συνδυασμό με προϊόντα φορμαρίσματος.

Οι πλάκες της συσκευής έχουν επικάλυψη. Η επίστρωση

μπορεί να φθαρεί με το πέρασμα του χρόνου. Ωστόσο, το

φαινόμενο αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.

Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται

να εμφανιστούν κηλίδες στις πλάκες.

Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα

σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips. Η

επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί

άκρως επικίνδυνη για το χρήστη.

Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες,

για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Μετά τη χρήση, μην τραβάτε το καλώδιο από την πρίζα. Να

αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα κρατώντας

την από το βύσμα.

Κίνδυνος εγκαύματος. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τα

μικρά παιδιά, ιδιαίτερα κατά τη διάρκεια της χρήσης και για

όση ώρα κρυώνει μετά τη χρήση.

Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα

ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση

σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.

Ανακύκλωση

-

Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι τα ηλεκτρικά προϊόντα

δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα συνηθισμένα

οικιακά απορρίμματα.

-

Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την

ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων.

2

Επισκόπηση

a

Οθόνη

b

Πλάκες

c

Κουμπί ενεργοποίησης/

απενεργοποίησης

d

Λειτουργία

φορμαρίσματος

e

Ροδάκι ρύθμισης

θερμοκρασίας

f

Κρίκος για κρέμασμα

g

Κλείδωμα πλακών

h

Θήκη φύλαξης

3

Πριν από τη χρήση

Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση σύμφωνα με τον τύπο

των μαλλιών σας. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Αν

χρησιμοποιείτε τον ισιωτή μαλλιών για πρώτη φορά,

χρησιμοποιήστε μια χαμηλότερη ρύθμιση.

Τύπος μαλλιών

Εύρος θερμοκρασίας

Μαλλιά με χοντρή τρίχα, κατσαρά ή

δύσκολα στο ίσιωμα

210-230°C

Μαλλιά με κανονική ή μέτρια τρίχα ή

μαλλιά ελαφρώς σπαστά

180-200°C

Λεπτά, θαμπά μαλλιά, ξανθά μαλλιά,

μαλλιά με ντεκαπάζ ή βαμμένα

170°C ή παρακάτω

Συμβουλές για πιο όμορφες μπούκλες:

Πάρτε μικρότερες τούφες μαλλιών για καλύτερα

αποτελέσματα.

Με το χέρι, διπλώστε τις άκρες των μαλλιών πάνω από τον

ισιωτή μετά το γύρισμα.

Κρατήστε την άκρη του ισιωτή για καλύτερο έλεγχο στο

γύρισμα και στο τράβηγμα.

Χαλαρώστε ελαφρώς το κράτημα της λαβής όσο τραβάτε

τον ισιωτή μαλλιών προς τα κάτω.

Σημείωση:

Η λειτουργία ιόντων ενεργοποιείται μόλις ενεργοποιηθεί

και η συσκευή, χαρίζοντας περισσότερη λάμψη και

μειώνοντας το φριζάρισμα. Ενδέχεται να μυρίσετε μια

χαρακτηριστική μυρωδιά και να ακούσετε ένα σφυριχτό

ήχο. Είναι φυσιολογικό, καθώς προκαλείται από τη

γεννήτρια ιόντων.

Το προϊόν διαθέτει λειτουργία μνήμης. Όταν

ενεργοποιείτε τη συσκευή, θα μεταβεί στις ρυθμίσεις που

επιλέξατε την τελευταία φορά.

Μην τοποθετείτε τη συσκευή μέσα στη θήκη όταν είναι

ακόμα ζεστή.

Η συσκευή διαθέτει λειτουργία αυτόματης

απενεργοποίησης. Μετά από 30 λεπτά, η συσκευή

απενεργοποιείται αυτόματα.

Español

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida

a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la

asistencia que ofrece Philips, registre el producto en

www.philips.com/welcome.

1 Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de

usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo

después de usarlo. La proximidad de agua representa un

riesgo, aunque el aparato esté apagado.

ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca

del agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u

otros recipientes que contengan agua.

Si el cable de alimentación está dañado, debe

ser sustituido por Philips o por un centro

de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar

situaciones de peligro.

Como protección adicional, aconsejamos que instale en el

circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de

corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente

operacional residual que no exceda de 30 mA. Consulte a su

electricista.

Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho

años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial

reducida y por quienes no tengan los conocimientos

y la experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo

supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo

utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos

que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con

el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el

mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisión.

ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.

Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.

Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje

indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red

eléctrica local.

No utilice este aparato para otros fines distintos a los

descritos en este manual.

No utilice el aparato sobre cabello artificial.

Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado

a la red eléctrica.

No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes

o que Philips no recomiende específicamente. Si lo hace,

quedará anulada su garantía.

No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.

Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.

Preste total atención cuando utilice el aparato, ya que puede

estar muy caliente. Agarre solo el mango, ya que el resto de

piezas están calientes, y evite el contacto con la piel.

Coloque siempre el aparato sobre una superficie plana,

estable y resistente al calor. Las placas de calentamiento

calientes nunca deben tocar superficies ni otros materiales

inflamables.

Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las

piezas calientes del aparato.

Mantenga el aparato lejos de objetos y materiales

inflamables mientras esté encendido.

Nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa)

mientras esté caliente.

Utilice el aparato solo sobre el pelo seco.

No utilice el aparato con las manos mojadas.

Mantenga las placas de calentamiento limpias y sin polvo

ni productos para moldear el pelo, tales como espuma

moldeadora, laca o gel. Nunca utilice el aparato junto con

productos para moldear.

Las placas de calentamiento tienen un revestimiento. Este

revestimiento se puede desgastar lentamente con el tiempo.

No obstante, esto no afecta al rendimiento del aparato.

Si se utiliza el aparato con cabello teñido, las placas de

calentamiento pueden mancharse.

Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado

por Philips para su comprobación y reparación. Las

reparaciones llevadas a cabo por personal no cualificado

pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas

para el usuario.

Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos

metálicos en la toma del ionizador.

No tire del cable de alimentación después de cada uso.

Desenchufe siempre el aparato sujetándolo por la clavija.

Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del

alcance de los niños, especialmente durante el uso y el

enfriamiento.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas

aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.

Reciclaje

-

Este símbolo indica que los productos eléctricos no se

deben eliminar como residuos domésticos corrientes

sin clasificar.

-

Siga la normativa de su país para la recogida selectiva

de productos eléctricos.

2

Vista general

a

Panel de visualización

b

Placas de calentamiento

c

Botón de encendido/

apagado

d

Modo de estilo

e

Rueda de ajuste de

temperatura

f

Anilla para colgar

g

Mecanismo de cierre

h

Funda de viaje

3

Antes de usar el aparato

Seleccione la posición que desee según su tipo de pelo.

Consulte la siguiente tabla. Seleccione siempre una posición

de temperatura más baja cuando utilice la plancha por

primera vez.

Tipo de cabello

Rango de

temperatura

Grueso, rizado o difícil de alisar

210-230 °C

Normal, fino, de textura media o

ligeramente ondulado

180-200 °C

Fino, claro, rubio, decolorado o

teñido

170 °C o menos

Consejos para crear mejores rizos:

Tome mechones más pequeños para obtener los mejores

resultados.

Utilice la mano para dar la vuelta a las puntas del pelo sobre

la plancha después de girarla.

Sujete la punta de la plancha de pelo para tener un mejor

control al girar y tirar.

Suelte suavemente el agarre del mango mientras pasa el

pelo.

Nota:

La función de iones que proporciona un brillo adicional

y reduce el encrespado, se activa cuando el aparato

está encendido. Es posible que se desprenda un olor

característico y que se oiga un chisporroteo. Esto es

habitual y se debe al generador de iones.

El dispositivo dispone de función de memoria. Cuando

encienda el aparato, este cambiará a los últimos ajustes

utilizados.

No introduzca el aparato en la funda mientras aún esté

caliente.

El aparato está equipado con una función de apagado

automático. Después de 30 minutos, el aparato se apaga

automáticamente.

Plancha de pelo; Clase de aislamiento II

El enchufe macho de conexión

debe ser conectado solamente a

un enchufe hembra de las

mismas caracterís

ti

cas técnicas

del enchufe en materia

Suomi

Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen.

Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi

osoitteessa www.philips.com/welcome.

1 Tärkeää

Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se

myöhempää käyttöä varten

.

VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä.

Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke

pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,

vaikka virta olisi katkaistu.

VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen,

suihkun, altaan tai muiden vesiastioiden lähellä.

Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.

Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata

se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa

huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.

Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,

joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai

joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä

on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on

turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät

laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei saa antaa leikkiä

laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta

ilman valvontaa.

Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen

pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen

jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat

asentajalta.

Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty

jännite vastaa paikallista jännitettä.

Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun

tarkoitukseen.

Älä käytä laitetta tekohiuksiin.

Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.

Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai

suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia,

takuu ei ole voimassa.

Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.

Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.

Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska

se voi olla erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska

muut osat ovat kuumia. Vältä ihokosketusta.

Aseta aina laite lämmönkestävälle, tukevalle ja tasaiselle

alustalle. Kuumaa lämpölevyä ei saa päästää kosketuksiin

alustan tai minkään tulenaran materiaalin kanssa.

Pidä huoli, ettei virtajohto joudu kosketuksiin laitteen

kuumien osien kanssa.

Pidä laite poissa helposti syttyvistä esineistä ja materiaaleista,

kun sen virta on kytkettynä.

Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se

on kuuma.

Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.

Älä käytä laitetta märillä käsillä.

Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei niihin kerry pölyä

ja muotoilutuotteita, kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa

tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden

kanssa.

Lämpölevyissä on pinnoite. Ajan myötä pinnoite saattaa

hiljalleen kulua. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.

Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, lämpölevyt

saattavat värjäytyä.

Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin

valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus

saattaa aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.

Älä työnnä ionisaattorin ilmanpoistoaukkoon

metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.

Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen käytön jälkeen.

Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni

pistokkeesta.

Palovamman vaara. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta

erityisesti käytön aikana ja laitteen jäähtyessä.

Sähkömagneettiset kentät (EMF)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä

(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.

Kierrätys

-

Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita ei saa

hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.

-

Noudata oman maasi sähkölaitteiden kierrätystä ja

hävittämistä koskevia sääntöjä.

2 Yleiskuvaus

a

Näyttö

b

Lämpölevyt

c

Virtakytkin

d

Tyylitila

e

Lämpötilakiekko

f

Ripustuslenkki

g

Lukitsin

h

Säilytyspussi

3

Ennen käyttöä

Valitse haluamasi asetus hiustyypin mukaan. Lisätietoja on

oheisessa taulukossa. Valitse aina matala asetus, kun käytät

suoristinta ensimmäistä kertaa.

Hiustyyppi

Lämpötila-alue

Paksut, karkeat, kiharat, vaikeasti

suoristettavat

210–230°C

Normaalit, keskituuheat, pehmeästi

kihartuvat

180–200°C

Hennot, vaaleat, vaalennetut tai

värjätyt

170°C tai vähemmän

Vinkkejä onnistuneisiin kiharoihin:

Saat parempia tuloksia ohuemmilla hiussuortuvilla.

Käännä hiusten latvoja käden avulla suoristinta kohti

kääntämisen jälkeen.

Voit kääntää ja vetää hiuksia hallitummin pitämällä kiinni

suoristusraudan kärjestä.

Vapauta puristusotettasi kahvasta kevyesti, kun vedät hiuksia

lämpölevyjen välistä.

Huomautus:

Ionitoiminto on käytössä, kun laite on käynnistetään.

Toiminto lisää kiiltoa ja vähentää pörröisyyttä.

Käsittelystä saattaa tulla hajua tai sihisevä ääni. Se on

normaalia ja johtuu ionisaattorista.

Tuotteessa on muistitoiminto. Kun käynnistät laitteen, se

palaa viimeksi käyttämiisi asetuksiin.

Älä laita laitetta pussiin, kun laite on vielä kuuma.

Laitteessa on automaattinen virrankatkaisutoiminto.

Laitteen virta katkeaa automaattisesti 30 minuutin

kuluttua.

Français

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde

de Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte

par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante :

www.philips.com/welcome.

1 Important

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil,

et conservez-le pour un usage ultérieu

r.

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet appareil à proximité

d’une source d’eau.

Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains,

débranchez-le après utilisation car la proximité d’une source

d’eau constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors

tension.

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil près

d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni

de tout autre récipient contenant de l’eau.

Débranchez toujours l’appareil après utilisation.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être

remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou

par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de

8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques,

sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes

manquant d’expérience et de connaissances, à condition

que ces enfants ou personnes soient sous surveillance

ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation

sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des

dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec

l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être

réalisés par des enfants sans surveillance.

Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil

sur une prise de courant protégée par un disjoncteur

différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez

conseil à votre électricien.

Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension

indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur

locale.

N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est

indiqué dans ce manuel.

N’utilisez pas l’appareil sur cheveux artificiels.

Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans

surveillance.

N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre

fabricant ou n’ayant pas été spécifiquement recommandés

par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces

entraîne l’annulation de la garantie.

N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.

Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.

Cet appareil peut être extrêmement chaud ; soyez

particulièrement vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez

uniquement la poignée car les autres parties sont chaudes et

évitez tout contact avec la peau.

Placez toujours l’appareil sur une surface plane et stable

résistant à la chaleur. Les plaques chauffantes ne doivent

jamais être en contact avec la surface ou d’autres matériaux

inflammables.

Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en

contact avec les parties chaudes de l’appareil.

Ne laissez pas l’appareil à proximité d’objets et matériaux

inflammables lorsqu’il est allumé.

Ne couvrez jamais l’appareil (par exemple d’une serviette ou

d’un vêtement) lorsqu’il est chaud.

Utilisez l’appareil uniquement sur cheveux secs.

N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.

Les plaques chauffantes doivent être propres et ne doivent

comporter aucune trace de poussières, ni de produits

coiffants du type mousse, spray ou gel. N’utilisez jamais

l’appareil avec des produits coiffants.

Les plaques chauffantes présentent un revêtement. Ce

revêtement peut présenter une usure normale au fil

du temps. Ce phénomène n’affecte toutefois pas les

performances de l’appareil.

Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible

que les plaques chauffantes se tachent.

Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips

pour vérification ou réparation. Toute réparation par une

personne non qualifiée peut s’avérer dangereuse pour

l’utilisateur.

N’insérez aucun objet métallique dans la sortie de l’ioniseur

au risque de vous électrocuter.

Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation.

Débranchez toujours l’appareil en tenant la fiche.

Risque de brûlure. Tenez l’appareil hors de portée des

jeunes enfants, en particulier lors de l’utilisation et du

refroidissement.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous

les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs

électromagnétiques.

Recyclage

-

Ce symbole signifie que les produits électriques ne

doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.

-

Respectez la réglementation de votre pays concernant

la collecte sélective des produits électriques.

2 Présentation

a

Afficheur

b

Plaques chauffantes

c

Bouton marche/arrêt

d

Mode de stylisation

e

Réglage de la

température

f

Anneau de suspension

g

Verrouillage des plaques

h

Trousse de rangement

3

Avant utilisation

Sélectionnez le réglage de votre choix, en fonction de votre

type de cheveux. Reportez-vous au tableau ci-dessous.

Sélectionnez toujours un réglage moins élevé lors de la

première utilisation.

Type de cheveux

Plage de

températures

Épais, frisés ou difficiles à lisser

210-230 °C

Normaux, de texture moyenne ou

légèrement ondulés

180-200 °C

Fins, clairs, blonds, décolorés ou

teints

170 °C ou moins

Conseils pour créer de plus belles boucles :

Prenez de petites mèches de cheveux pour des résultats

optimaux.

Faites passer votre mèche de cheveux à la main par-dessus le

lisseur lorsque vous le tournez.

Tenez le bout du lisseur pour mieux maîtriser vos gestes

lorsque vous le tournez ou que vous le déplacez.

Desserrez doucement la poignée au passage des cheveux.

Remarque :

La fonction ionisante est activée lors de la mise

sous tention de l’appareil. Elle offre une brillance

supplémentaire et réduit les frisottis. Il est possible que

vous sentiez une odeur particulière et entendiez un

crissement. Ce phénomène est normal et est causé par le

diffuseur d’ions.

Le produit est doté d’une fonction de mémorisation.

Lorsque vous allumez l’appareil, les derniers réglages

utilisés sont sélectionnés.

N’insérez pas l’appareil dans la pochette tant qu’il est

chaud.

L’appareil est équipé d’une fonction d’arrêt

automatique. Au bout de 30 minutes, l’appareil s’éteint

automatiquement.

Cet appareil et

ses accessoires

se recyclent

FR

FR

À DÉPOSER

EN MAGASIN

À DÉPOSER

EN DÉCHÈTERIE

OU

Indonesia

Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips!

Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan

Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.

1 Penting

Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum

menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.

PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini dekat air.

Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya

setelah digunakan karena dekat dengan air dapat

menimbulkan risiko, sekalipun alat telah dimatikan.

PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini bak

mandi, pancuran, bak atau tempat berisi air

lainnya.

Selalu mencabut steker setiap kali selesai

menggunakan alat.

Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat

layanan resmi Philips, atau orang yang mempunyai keahlian

sejenis agar terhindar dari bahaya.

Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun

dan orang dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental

yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan

jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai

cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya.

Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Pembersihan dan

perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa

pengawasan.

Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda

memasang Residual Current Device (RCD) pada sirkuit

listrik yang memasok listrik ke kamar mandi. RCD ini harus

memiliki arus operasi residu terukur yang tidak boleh lebih

dari 30 mA. Mintalah saran kepada petugas yang memasang

alat ini.

Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang

ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat

Anda.

Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang

diterangkan dalam buku petunjuk ini.

Jangan menggunakan alat pada rambut tiruan.

Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali

meninggalkannya tanpa diawasi.

Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen

apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus

direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan

aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi

batal.

Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.

Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum

menyimpannya.

Berhati-hatilah saat menggunakan alat karena bisa menjadi

sangat panas. Cukup pegang gagang karena bagian lain

panas dan hindari kontak dengan kulit.

Selalu tempatkan alat pada permukaan yang tahan panas,

stabil, dan datar. Pelat pemanas yang panas tidak boleh

menyentuh permukaan atau bahan yang mudah terbakar.

Jangan biarkan kabel listrik menyentuh bagian alat yang

panas.

Jauhkan alat dari barang dan bahan yang mudah terbakar

saat dihidupkan.

Jangan pernah menutupi alat dengan sesuatu (mis. handuk

atau pakaian) saat sedang panas.

Gunakan alat hanya pada rambut yang kering.

Jangan operasikan alat dengan tangan yang basah.

Jagalah pelat pemanas agar selalu bersih dan bebas dari

debu serta produk penata seperti mousse, semprotan dan

gel. Jangan sekali-kali menggunakan alat bersama dengan

produk penata.

Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan ini lambat laun

akan menipis seiring waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak

memengaruhi performa alat.

Jika alat digunakan pada rambut yang diwarnai, pelat

pemanas bisa berkarat.

Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk

diperiksa atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan

oleh orang yang tidak ahli dapat sangat merugikan bagi

penggunanya.

Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi ionizer

untuk menghindari kejutan listrik.

Jangan menarik kabel listrik setelah penggunaan. Selalu

cabut alat dengan memegang stekernya.

Bahaya terbakar. Jauhkan alat dari jangkauan anak-anak,

terutama selama digunakan dan ketika alat dibiarkan

mendingin.

Medan elektromagnet (EMF)

Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang

berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.

Pendauran ulang

-Simbol ini menandakan bahwa produk elektronik tidak

boleh dibuang bersama dengan sampah rumah tangga

biasa.

-Patuhi peraturan setempat untuk pengumpulan

produk elektronik secara terpisah.

2

Tinjauan Umum

a

Panel layar

b

Pelat pemanas

c

Tombol daya

d

Mode gaya

e

Putaran suhu

f

Lubang gantungan

g

Kunci penutup

h

Kantung penyimpan

3

Sebelum menggunakan

Pilih pengaturan yang diinginkan sesuai jenis rambut Anda.

Lihat tabel di bawah. Pilihlah selalu setelan lebih rendah bila

Anda menggunakan pelurus untuk pertama kali.

Jenis Rambut

Kisaran Suhu

Tebal, kasar, keriting, sulit diluruskan

210-230°C

Normal, bertekstur sedang, atau

berombak halus

180-200°C

Halus, pucat, pirang, diputihkan

(bleached), atau diwarnai

170°C atau di

bawahnya

>75 % papier recyclé

>75 % recycled paper

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Inne modele Philips

Wszystkie inne Philips