MONTAGEM DA BARRA E CORRENTE; Utilize sempre luvas de proteção. - Oleo-Mac GS 720 5019-9002E1A - Instrukcja obsługi - Strona 12

Oleo-Mac GS 720 5019-9002E1A
Strona 1
1 Strona 1
2 Strona 2
3 Strona 3
4 Strona 4
5 Strona 5
6 Strona 6
7 Strona 7
8 Strona 8
9 Strona 9
10 Strona 10
11 Strona 11
12 Strona 12
13 Strona 13
14 Strona 14
15 Strona 15
16 Strona 16
17 Strona 17
18 Strona 18
19 Strona 19
20 Strona 20
21 Strona 21
22 Strona 22
23 Strona 23
24 Strona 24
25 Strona 25
26 Strona 26
27 Strona 27
28 Strona 28
29 Strona 29
30 Strona 30
31 Strona 31
32 Strona 32
33 Strona 33
34 Strona 34
35 Strona 35
36 Strona 36
37 Strona 37
38 Strona 38
39 Strona 39
40 Strona 40
41 Strona 41
42 Strona 42
43 Strona 43
44 Strona 44
45 Strona 45
46 Strona 46
47 Strona 47
48 Strona 48
49 Strona 49
50 Strona 50
51 Strona 51
52 Strona 52
53 Strona 53
54 Strona 54
55 Strona 55
56 Strona 56
57 Strona 57
58 Strona 58
59 Strona 59
60 Strona 60
Strona: / 60

Spis treści:

  • Strona 4 – n o
  • Strona 9 – МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ
  • Strona 11 – Česky; OCHRANNÝ ODĚV
  • Strona 13 – MONTÁÎ LI·TY A ¤ETùZU; УCТAНOВКA ШИНЫ И ЦЕПИ; MONTA ̊ PROWADNICY I ̧A¡CUCHA
  • Strona 15 – SPOUŠTĚNÍ
  • Strona 23 – STARTOVÁNÍ MOTORU; šk ytne
  • Strona 25 – ZASTAVENÍ MOTORU; nechte motor
  • Strona 27 – POUŽITĺ
  • Strona 33 – ZAKÁZANÉ POUÎITÍ
  • Strona 35 – ÚDRŽBA
  • Strona 39 – ТЕХНИЧЕCКOЕ OБCЛУЖИВAНИЕ -
  • Strona 41 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - XPAHEHИE; Все; pilarki łańcuchowe; XPAHEHИE; - Procedura uruchomienia po sezonie zimowym
  • Strona 43 – SKLADOVÁNÍ; - Pečlivě očistěte chladicí štěrbiny na krytu hnací jednotky; DEMONTÁÎ A LIKVIDACE; odevzdat do; - Wy c z y ś c i ć d o k ł a d n i e o t w o r y c h ł o d z ą c e p o k r y w y; DEMONTA ̊ ORAZ UTYLIZACJA; wszystkie metale
  • Strona 46 – av
  • Strona 52 – ТАБЛИЦА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ; TABELA KONSERWACJI
  • Strona 55 – ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; функционирование машины.; НЕИСПРАВНОСТЬ; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW; PROBLEM
  • Strona 57 – ZÁRUKA A SERVIS
Ładowanie instrukcji

72

1

2

3

4

Português

Ελληνικα

Türkçe

MONTAGEM DA BARRA E CORRENTE

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΛΑΜΑΣ ΚΑΙ ΑΛΥΣΙΔΑΣ

TESTERENİN VE ZİNCİRİN TAKILMASI

- Puxe a proteção (Fig.1) no sentido da pega anterior para verificar

que o freio da corrente não esteja inserido.

- Tire as porcas (A) e desmonte o carter cobre-corrente (B, Fig.2).
- Elimine a espessura de plástico inserida sobre os prisioneiros da

barra (C, Fig.3).

- Leve toda a lingueta do tensor da corrente (D) em direção ao

pinhão (E) agindo sobre o parafuso tensor da corrente (L, Fig.5).

- Introduza a barra (F, Fig. 3) sobre os prisioneiros de modo

que a lingueta do tensor de corrente (D) entre no alojamento
apropriado (G).

- Monte a corrente (H) dentro do anel auto-alinhador do pinhão (E)

e da guia da barra (M) (Fig.4).

Faça atenção com o sentido de rotação da corrente (Fig.6).
- Monte o carter cobre-corrente e as relativas porcas sem apertá-

las.

- Esticar a corrente por meio do parafuso tensor de corrente

(L, Fig.5).

- Apertar definitivamente as porcas de fixação do carter cobre-

corrente mantendo elevada a ponta da barra (Fig. 7). A corrente
deve ser regulada de modo que fique bem esticada e possa
escorrer facilmente com a força da mão (Fig.8).

- A corrente está regulada na justa tensão quando for possível

elevar alguns milímetros puxando-a para cima (Fig.8).

ATENÇÃO - Controle várias vezes a tensão da corrente
durante o uso diário da motoserra.

Utilize sempre luvas de proteção.

− Τραβηξτε την προστασια (Εικ.1) προς το εμπροσθιο χερουλι, για

να σιγουρευτειτε οτι δεν λειτουργει το φρενο της αλυσιδας.

− Βγαλτε τα παξιμαδια (Α) και αποσυναρμολογησ τε το καρτερ

(προστατευτικο) της αλυσιδας (Β, Εικ.2).

− Αφαιρεστε το πλαστικο παχος που ειναι τοποθετημενο στις βιδες

της μπαρας (C, Εικ. 3).

− Φερτε ολη την σφηνα (D) τασης της αλυσιδας προς την τροχαλια

(Ε) μεσω της βιδας τασης της αλυσιδας (L, Εικ.5).

− Βαλτε την λαμα (F, Εικ. 3) στις βιδες ετσι ωστε σφηνα τασης της

αλυσιδας (D) να μπει στην οπη (G).

− Μ ο ν ταρ ε τ ε τ ην α λυ σ ι δ α ( Η ) μ ε σ α σ το α υ το κ ε ν τρ ι ζ ο μ ε ν ο

δαχτυλιδι της τροχαλιας (Ε) και στον οδηγο της λαμας (Μ) (Εικ. 4).
Προσεξτε την φορα περιστροφης της αλυσιδας (Εικ. 6).

− Μον ταρετε το καρτερ (προσ τατευτικο) της αλυσιδας και τα

σχετικα παξιμαδια και σφιξτε τα.

− Τεν τωσ τε την αλυσιδα μεσω της βιδας τασης της αλυσιδας

(L, Εικ.5).

− Σ φ ι ξ τ ε τ α π α ξ ι μ α δ ι α σ τ α θ ε ρ ο π ο ι η σ η ς τ ο υ κ α ρ τ ε ρ

(προστατευτικο) της αλυσιδας, κρατωντας σηκωμενη την ακρη
της λαμας (Εικ.7). Η αλυσιδα θα πρεπει να ρυθμιστει, ετσι ωστε
να ειναι καλα τεντωμενη και να μπορει να ολισθαινει με την
δυναμη του χεριου (Εικ.8).

− Η αλυσιδα ειναι ρυθμισμενη στην σωστη ταση, εαν ανασηκωνεται

λιγα χιλιοστα οταν την τραβατε πος τα πανω (Εικ.8).

ΠΡΟΣΟΧΗ− Ελεγχετε συχνα την ταση της αλυσιδας, κατα
τ η ν κ α θ η μ ε ρ ι ν η λ ε ι τ ο υ ρ γ ι α τ ο υ α λ υ σ ο π ρ ι ο ν ο υ .
Χρησιμοποιητε παντα προστατευτικα γαντια.

- Fre n i ö n s a f a d o ğr u çe k e re k z i n c i r f re n i n i n d e v re d e o l u p

olmadığını kontrol edin (Şekil 1).

- Testere somunlarını (A) ve zincir kapağını (B) çıkarın (Şekil 2).
- Testere civatalarından (C) plastik pulu çıkarıp atın (Şekil 3).
- Zincir gerdirme pimini (D) gerdirme vidasıyla (L. Şekil 5) dişli

çarkına (E) doğru çekin.

- Testereyi (F, Şekil 3) civatalara takın Pimi (D) testeredeki deliğine

(G) oturtun.

- Zinciri (H) zincir dişli çarkının (E) hızlandırma halkasına ve sonra

da testerenin yivlerine (M) geçirin.

(Şekil 4) Zincirin doğru yönde dönüp dönmediğini kontrol edin

(Şekil 6).

- Zincir kapağını takın. Somunları takın ama sıkıştırmayın.
- Zincir gerdirme vidasıyla (L) zincir gerginliğini ayarlayın (Şekil 5).
- Testerenin ucunu kaldırarak zincir kapağının somunlarını sıkın

(Şekil 7). Zincir gergin olmalı ama elle rahatça çevrilebilmelidir
(Şekil 8).

- Zincir birkaç milimetre kadar çekilebildiğinde zincir gerginliği

doğru demektir (Şekil 8).

DİKKAT: Zincir gerginliğini sık sık kontrol edin. Daima
eldiven giyin.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 4 - n o

64 n o q p r s P Antes de utilizar a máquina, leia o manual de instruções 1 - Usar capacete, botas, macação e protetor auricolar 2 - Tipo de máquina: 3 - MOTOSSERRA Nivel potencia acústica garantido 4 - Número de série 5 - Marca CE de conformidade 6 - GR Δ ι α β α σ τ ε τ ο ε γ χ ε ι ρ ι δ ι ο χ ρ η...

Strona 9 - МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ

69 Pуccкий Polski МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ ZASADY BEZPIECZEŃSTWA нaсыщeннoй гoрючими или взрывooпaсными пaрaми или в зaкрытых пoмeщeниях (Рис.4). Н e л ь з я д o т р a г и в a т ь с я ц e п и и л и п р o в o д и т ь 10 - тeхoбслуживaниe пилы при включeннoм двигaтeлe К в а л у о т б о ру м о щ н о с т и...

Strona 11 - Česky; OCHRANNÝ ODĚV

71 Size 41 p.n. 001000975BSize 42 p.n. 001000976BSize 43 p.n. 001000977BSize 44 p.n. 001000978BSize 45 p.n. 001000979B 5 Size 41 p.n. 001001079ASize 42 p.n. 001001080ASize 43 p.n. 001001081ASize 44 p.n. 001001082ASize 45 p.n. 001001083A 4 6 Size M p.n. 001000878 Size L p.n. 001000879 Size XL p.n. 00...