Bosch UniversalVac 18 - Instrukcja obsługi - Strona 17
![Bosch UniversalVac 18](/img/product/thumbs/180/c4/5a/c45a846630a25c2ac51a098a9cead993.webp)
Spis treści:
- Strona 13 – Nakliye; Polski; Tylko w ten sposób moż-; OSTRZEŻENIE
- Strona 14 – Opis produktu i jego zastosowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem; Montaż; Ładowanie akumulatora
- Strona 15 – Wkładanie i wyjmowanie akumulatora; Praca; Uruchamianie; Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie
- Strona 16 – Čeština
Ha a szívási teljesítmény ezután sem megfelelő, adja le a por-
szívót a Vevőszolgálatnál.
Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve-
sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
rák és egyéb információk a következő címen is megtalálha-
tók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és
azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt
segítséget.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-
gyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
nek javítását.
Tel.: +36 1 431 3835
Fax: +36 1 431 3888
E-mail: [email protected]
www.bosch-pt.hu
Szállítás
A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes
árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az ak-
kumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül
szállíthatják.
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá-
ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor fi-
gyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonat-
kozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a kül-
demény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szak-
embert.
Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs meg-
rongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja
be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne
mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az
előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat.
Hulladékkezelés
A porszívót, az akkumulátorokat, a tartozéko-
kat és csomagolóanyagokat a környezetvédel-
mi szempontoknak megfelelően kell újrafel-
használásra leadni.
Sohase dobja ki a porszívót és az akkumuláto-
rokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
A 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően a már nem
használható porszívókat és a 2006/66/EK európai irányelv-
nek megfelelően a már nem használható akkumulátorokat/
elemeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
Akkumulátorok/elemek:
Li-ion:
Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájé-
koztatót (lásd „Szállítás”, Oldal 63).
Русский
Toлько для стран Евразийского
экономического союза
(Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпу-
се изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на корпусе изделия.
Контактная информация относительно импортера содер-
жится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-
ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной проверки (дату изго-
товления см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные дей-
ствия персонала или пользователя
– не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
– не использовать с перебитым или оголенным электри-
ческим кабелем
– не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде)
– не включать при попадании воды в корпус
– не использовать при сильном искрении
– не использовать при появлении сильной вибрации
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель
– поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каж-
дого использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышен-
ных температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
Русский |
63
Bosch Power Tools
1 609 92A 4E3 | (13.08.2018)
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
50 | Polski 1 609 92A 4E3 | (13.08.2018) Bosch Power Tools Nakliye Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli maddetaşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka biryükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerindetaşınabilir.Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örne...
dy do górnej części odkurzacza zwiększa ryzyko poraże-nia prądem elektrycznym. u W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowa-nia akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w przy-padku wystąpienia dolegliwości skontaktować się z leka-rzem.Opary...
52 | Polski 1 609 92A 4E3 | (13.08.2018) Bosch Power Tools rwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszko-dzenia ogniw akumulatora.Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw ECP (Elec-tronic Cell Protection) akumulator litowo-jonowy jest zabez-pieczony przed głębokim rozładowaniem. W pr...
Inne modele odkurzacze warsztatowe Bosch
-
Bosch AdvancedVac 20
-
Bosch GAS 12-25 PL
-
Bosch GAS 15 PS
-
Bosch GAS 18V-1
-
Bosch GAS 18V-1 (0.601.9C6.200)
-
Bosch GAS 20 L SFC
-
Bosch GAS 25 L SFC
-
Bosch GAS 35 L AFC
-
Bosch GAS 35 L SFC
-
Bosch GAS 35 M AFC