PHILIPS HD4713/40 - Instrukcja obsługi - Strona 2

PHILIPS HD4713/40 Multicooker – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 12
Ładowanie instrukcji

Забележка

Не пълнете вътрешния съд с храна и течност, по-малко от

индикацията за минимално ниво на водата или повече от

индикацията за максимално ниво на водата.

За готвене на ориз следвайте указанията за нивото на водата от

вътрешната страна на вътрешния съд. Можете да регулирате нивото

на водата според различните видове ориз и спрямо личните ви

предпочитания. Не превишавайте максималните количества,

посочени отвътре на вътрешния съд.

След стартиране на процеса на готвене можете да натиснете

/

, за да прекратите текущия процес, и уредът минава в режим на

избор на меню.

Извършете следната подготовка преди готвене с многофункционалния

уред за готвене:

1

Натиснете бутона за освобождаване на капака, за да отворите

многофункционалния уред за готвене (фиг. 4).

2

Извадете вътрешния съд от уреда за готвене “всичко в едно” (фиг. 5).

3

Поставете предварително измитата храна във вътрешния съд,

подсушете външната и долната част на вътрешния съд с мека кърпа,

след това го върнете обратно в уреда за готвене "всичко в едно"

(фиг. 6).

4

Затворете капака.

5

Включете щепсела в електрическия контакт (фиг. 7).

Забележка

Уверете се, че външната повърхност на вътрешния съд е суха и чиста

и че върху нагревателния елемент няма остатъци.

Уверете се, че вътрешният съд осъществява добре контакт с

нагревателния елемент.

Задушаване/Пара/Бавно готвене/Печене

Има 5 опции за готвене:

Stew

(Задушаване)

,

Steam

(Пара)

,

Slow

cook Low

(Бавно готвене, ниска температура)

,

Slow cook High (Бавно

готвене, висока температура)

и

Bake

(Печене) . Всяка от тях има 6

налични подменюта. За времето за готвене вижте главата “Програма за

готвене”.

1

Следвайте стъпките от “Подготовка преди готвене”.

2

Натиснете един от бутоните

/ / / /

неколкократно, за да

изберете едно от менютата за готвене (фиг. 8).

»

Индикаторът на избраната функция за готвене светва, времето за

готвене по подразбиране се показва на екрана.

3

Докоснете , за да потвърдите – многофункционалният уред за

готвене започва да работи в избрания режим.

4

След като готвенето приключи, ще чуете 4 звукови сигнала и

светлинният индикатор на избраната функция за готвене ще изгасне.

5

Многофункционалният уред за готвене автоматично ще се включи в

режим на поддържане на топлината.

»

Индикаторът за поддържане на топлината светва.

Забележка

След стартиране на процеса на готвене можете да натиснете

/

, за да прекратите текущия процес, и уредът минава в режим

на избор на меню.

Ориз/Супа/Овесена каша/Боб/Зелеви сърми/Кисело

мляко

1

Следвайте стъпките от “Подготовка преди готвене”.

2

Натиснете или , за да изберете функцията за готвене, от която се

нуждаете (фиг. 9).

»

Индикаторът на избраната функция за готвене светва, времето за

готвене по подразбиране се показва на екрана.

3

Докоснете , за да потвърдите – многофункционалният уред за

готвене започва да работи в избрания режим.

4

След като готвенето приключи, ще чуете 4 звукови сигнала и

светлинният индикатор на избраната функция за готвене ще изгасне.

5

Многофункционалният уред за готвене автоматично ще се включи в

режим на поддържане на топлината.

»

Индикаторът за поддържане на топлината светва.

Забележка

Обозначеното ниво на вътрешната страна на вътрешния съд е

само една индикация. Винаги можете да регулирате нивото на

водата според различните видове зърнени храни и личните ви

предпочитания.

Освен да спазвате индикациите за ниво на водата, също можете да

добавите ориз и вода в съотношение 1:1 – 1:3 при готвене на ориз.

Не превишавайте посочения обем и не превишавайте

максималното ниво на водата, тъй като това може да доведе до

преливане на уреда.

Сотиране

Забележка

Дръжте капака отворен, когато използвате функцията Sauté

(Сотиране)

.

1

Следвайте стъпките от “Подготовка преди готвене”.

2

Натиснете , за да изберете функцията

Sauté

(Сотиране) (фиг. 10).

3

Докоснете , за да потвърдите – многофункционалният уред за

готвене започва да работи в избрания режим.

4

След като готвенето приключи, ще чуете 4 звукови сигнала и

светлинният индикатор на избраната функция за готвене ще изгасне.

5

Многофункционалният уред за готвене автоматично ще се включи в

режим на поддържане на топлината.

»

Индикаторът за поддържане на топлината светва.

Претопляне

1

Разбъркайте охладената храна и я разпределете равномерно във

вътрешния съд.

2

Сипете малко вода върху ястието, за да не стане твърде сухо.

Количеството вода зависи от количеството храна.

3

Натиснете , за да изберете функцията

Reheat

(Претопляне)

(фиг. 11).

4

Натиснете , за да потвърдите – многофункционалният уред за

готвене започва да работи в избрания режим.

5

След като готвенето приключи, ще чуете 4 звукови сигнала и

светлинният индикатор на избраната функция за готвене ще изгасне.

6

Многофункционалният уред за готвене автоматично ще се включи в

режим на поддържане на топлината.

»

Индикаторът за поддържане на топлината светва.

Регулирайте температурата на готвене, времето за

готвене и отложен старт

Забележка

Можете да регулирате температурата само за

Bake

(Печене) и

Sauté

(Сотиране)

.

Не можете да регулирате времето за готвене за

Rice

(Ориз).

Можете да зададете времето за отложен старт от 1 до 24 часа за

всички функции за готвене.

Процесът на готвене ще приключи, когато изтече времето за

отложен старт. Ако предварително зададеното време е по-кратко

от времето за готвене, уредът ще започне процеса на готвене

незабавно.

Можете да регулирате времето, температурата за готвене и отложения

старт по време на избора на меню.

1

След като изберете желана функция, натиснете , за да зададете

температурата на готвене (фиг. 12).

»

Индикаторът за температурата се показва на екрана.

2

Натиснете или , за да регулирате температурата (фиг. 13).

Налични са 4 нива: 100°C, 120°C, 140°C и 160°C.

3

Натиснете , за да зададете времето за готвене, натиснете или

,

за да регулирате времето за готвене (фиг. 14).

»

Индикаторът на таймера се показва на екрана.

4

Натиснете , за да зададете времето за отложен старт (фиг. 15),

натиснете или , за да регулирате

»

Индикаторът за отложен старт се показва на екрана.

5

Натиснете за потвърждение. Уредът за готвене “всичко в едно”

започва да работи в избрания режим.

6 Почистване и поддръжка

Забележка

Изключете многофункционалния уред за готвене от контакта,

преди да пристъпите към почистването му.

Преди да започнете почистването, изчакайте

многофункционалният уред за готвене да се охлади достатъчно.

Вътрешен капак

Издърпайте вътрешния капак навън, за да го извадите от горния

капак за почистване (фиг. 16).

Накиснете в гореща вода и измийте с гъба.

Уверете се, че всички хранителни остатъци, полепнали по

многофункционалния уред за готвене, са отстранени.

Поставете отново вътрешния капак обратно на горния капак.

Капачка на отвора за пара

Следвайте горните стъпки, за да разглобите вътрешния капак.

Разглобете капачката на отвора за пара от вътрешния капак

(фиг. 17).

Почистете капачката на отвора за пара с чешмяна вода (фиг. 18).

Уверете се, че няма остатъци от храна. Сглобете отново кутията за

пара към вътрешния капак, след като приключите почистването

(фиг. 19).

Отвътре

Отвътре на горния капак и основното тяло:

Избършете с влажна кърпа.

Уверете се, че всички хранителни остатъци, полепнали по

многофункционалния уред за готвене, са отстранени.

Нагревателен елемент:

Избършете с влажна кърпа.

Отстранете остатъците от храна с влажна кърпа.

Отвън

Повърхност на горния капак и външната част на основното тяло:

Избършете с кърпа, навлажнена със сапунена вода.

Използвайте само мека суха кърпа за забърсване на контролния

панел.

Уверете се, че всички хранителни остатъци, полепнали около

бутоните за управление, са почистени.

Аксесоари

Лопатка и вътрешен съд:

Накиснете в гореща вода и измийте с гъба.

7 Рециклиране

Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля

заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС).

Следвайте правилата на държавата си относно разделното

събиране на електрическите и електронните уреди. Правилното

изхвърляне помага за предотвратяването на потенциални негативни

последици за околната среда и човешкото здраве.

8 Гаранция и обслужване

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате

проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес

www.philips.com

или се

обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата

държава. Телефонния му номер можете да намерите в международната

гаранционна карта. Ако във вашата страна няма Център за обслужване

на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди Philips.

9 Спецификации

Номер на модел

HD4713

Номинална входяща мощност

896-1067W

Обявен капацитет

5,0 л

Вместимост за ориз

1,8 л

10 Отстраняване на неизправности

Ако срещнете проблеми при използването на многофункционалния

уред за готвене, проверете следното, преди да заявите сервизно

обслужване. Ако не успеете да разрешите проблема, се свържете с

Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна.

Проблем

Решение

Светлинният индикатор

на бутона не светва.

Има проблем в свързването. Проверете

дали захранващият кабел е свързан

правилно към многофункционалния уред

за готвене и дали щепселът е включен

добре в електрическия контакт.
Светлинният индикатор е дефектен.

Занесете уреда при вашия търговец на

уреди на Philips или в упълномощен от

Philips сервизен център.

Оризът не е сварен.

Няма достатъчно вода. Добавете вода

съгласно мерителната скала на вътрешната

страна на вътрешния съд.
Преди да включите многофункционалния

уред за готвене, се уверете, че върху

нагревателния елемент и вътрешния съд

няма остатъци.
Нагревателният елемент е повреден или

вътрешният съд е деформиран. Занесете

многофункционалния уред за готвене при

вашия търговец на уреди на Philips или в

упълномощен от Philips сервизен център.

Оризът е твърде сух и не

е добре приготвен.

Добавете още вода към ориза и го гответе

малко по-дълго.

Многофункционалният

уред за готвене не се

превключва автоматично

в режим на поддържане

на топлината.

Може да сте натиснали бутона за

поддържане на топлината, преди да

натиснете стартовия бутон за стартиране. В

този случай многофункционалният уред за

готвене ще бъде в режим на готовност, след

като приключи готвенето.
Температурният регулатор е дефектен.

Занесете уреда при вашия търговец на

уреди на Philips или в упълномощен от

Philips сервизен център.

Оризът е загорял.

Не сте изплакнали ориза добре. Плакнете

ориза, докато водата стане бистра.

По време на готвене от

многофункционалния

уред за готвене изтича

вода.

Проверете дали сте сипали вода до

обозначеното ниво на скалата, намираща

се от вътрешната страна на вътрешния съд,

което отговаря на броя чаши използван

ориз.

Оризът мирише лошо

след приготвяне.

Почистете вътрешния съд с почистващ

препарат и топла вода.
Проверете дали след приключване на

готвенето капачката на отвора за пара,

вътрешният капак и вътрешният съд са

почистени добре.

Čeština

1 Důležité

Před použitím multifunkčního hrnce Multi cooker si pečlivě přečtěte tuto

uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

Nebezpečí

Neponořujte přístroj do žádné kapaliny.

Varování

Tento přístroj nesmějí používat děti od 0 do 8 let.

Děti ve věku od 8 let tento přístroj mohou používat, pokud jsou pod

neustálým dohledem a byly poučeny o bezpečném používání přístroje

a rozumí všem rizikům spojeným s jeho používáním.

Přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo

duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud

jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a

rozumí všem rizikům spojeným s používáním přístroje.

Přístroj a jeho kabel udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let.

Čištění a údržbu by neměly provádět děti, které jsou mladší než 8 let a jsou

bez dozoru.

Děti si s přístrojem nesmí hrát.

Tento přístroj musí být umístěn stabilně a s rukojeťmi (pokud na spotřebiči

rukojeti jsou) směřujícími tak, aby nedošlo k rozlití horkých tekutin.

Tento přístroj je určen k použití v domácnosti a podobně, např.:

v kuchyňkách pro personál v obchodech, kancelářích a na jiných

pracovištích;

na farmách;

v hotelech, motelech a dalších obytných prostředích pro použití klienty;

v penzionech se službou bed and breakfast.

Pokud dojde k poškození napájecího kabelu, je potřeba kabel nahradit

novým kabelem od výrobce.

Přístroj není určen k tomu, aby byl ovládán pomocí externího časovače

nebo samostatného dálkového ovladače.

Než přístroj zapojíte, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji

odpovídá napětí místní rozvodné sítě.

Napájecí kabel nenechávejte viset přes hranu stolu nebo pracovní desky,

na které je přístroj postaven.

Než zapojíte přístroj do síťové zásuvky, ujistěte se, že jsou topné těleso

a vnější část vnitřního hrnce čisté a suché.

Nikdy přístroj nezapojujte do sítě ani netiskněte žádná tlačítka na

ovládacím panelu, pokud máte mokré ruce.

VAROVÁNÍ: Vyhněte se polití konektoru napájení, zabráníte tak možnému

nebezpečí.

VAROVÁNÍ: Vždy postupujte podle pokynů a používejte přístroj v souladu

s nimi, zabráníte tak možnému zranění.

Při čištění postupujte podle pokynů v této příručce. K čištění povrchů,

které jsou v kontaktu s jídlem, použijte měkký vlhký hadřík a ujistěte se, že

odstraníte veškeré zbytky jídla přichycené k přístroji.

Během chodu nevkládejte napájecí kabel pod přístroj.

Během vkládání parního koše se vyvarujte doteku bočních stěn vnitřního

hrnce. Mohlo by dojít k deformaci v důsledku vysoké teploty.

Upozornění

UPOZORNĚNÍ: Povrch topného tělesa zůstává po použití horký.

Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo

takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete-li takové

příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.

Nevystavujte přístroj vysokým teplotám, ani jej nepokládejte na sporák,

který je v provozu nebo je stále ještě horký.

Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu svitu.

Přístroj postavte na stabilní, vodorovný a vyrovnaný povrch.

Než přístroj zapojíte do síťové zásuvky a zapnete, vždy do něj nejprve

vložte vnitřní hrnec.

Nevařte rýži tak, že byste vnitřní hrnec umístili přímo na otevřený oheň.

Pokud je vnitřní hrnec zdeformovaný, nepoužívejte jej.

Přístupné povrchy mohou být během používání přístroje horké. Dotýkáte-li

se přístroje, buďte zvláště opatrní.

Pamatujte na páru, která během vaření stoupá z otvoru pro výstup páry

nebo z přístroje po otevření víka. Abyste s párou nepřišli do styku, udržujte

ruce a obličej mimo dosah přístroje.

Nezdvihejte a nepřemísťujte přístroj, pokud je v provozu.

Nepřekračujte maximální hladinu vody označenou na vnitřním hrnci.

Předejdete přetečení, které představuje možné nebezpečí.

Neumisťujte do hrnce žádné kuchyňské náčiní během vaření, udržování

teploty ani během ohřevu rýže.

Používejte pouze dodané kuchyňské náčiní. Nepoužívejte ostré náčiní.

Abyste předešli poškrábání, nedoporučuje se vařit přísady obsahující

korýše a škeble. Před vařením sundejte jejich tvrdé schránky.

Nevkládejte do otvoru pro výstup páry kovové předměty ani cizí látky.

Nepokládejte na víko magnetické předměty. Nepoužívejte přístroj blízko

magnetických předmětů.

Než přístroj vyčistíte nebo přesunete, nechte jej vychladnout.

Po použití přístroj vždy vyčistěte. Přístroj nemyjte v myčce nádobí.

Pokud přístroj po delší dobu nepoužíváte, vždy jej odpojte ze síťové

zásuvky.

Pokud bude přístroj používán nesprávným způsobem, pro profesionální či

poloprofesionální účely nebo v případě použití v rozporu s pokyny v této

uživatelské příručce, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá

jakoukoli odpovědnost za vzniklé škody.

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím

se elektromagnetických polí.

2 Multifunkční hrnec Multi cooker

Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!

Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips,

zaregistrujte svůj výrobek na stránkách

www.philips.com/welcome

.

3 Obsah balení (obr. 1)

Hlavní jednotka multifunkčního hrnce Odměrka
Lžíce na rýži a polévku 2 v 1

Napájecí kabel

Napařovací košík

Uživatelská příručka

Kniha receptů

Záruční list

4 Přehled (obr. 2)

a

Víko

f

Napájení

b

Odnímatelné vnitřní víko

g

Tlačítko pro uvolnění víka

c

Vnitřní hrnec

h

Otvor pro výstup páry

d

Ukazatele hladiny vody

i

Kryt otvoru pro výstup páry

e

Ovládací panel

j

Parní ventil

Přehled ovládacích prvků (obr. 3)

k

Tlačítko dušení

s

Časový displej

l

Tlačítko pomalé vaření

(nízký)

t

Tlačítko pro výběr nabídky

m

Tlačítko pro udržování

teploty

u

Tlačítko ohřevu

n

Tlačítko vaření v páře

v

Tlačítko čas vaření/odložené

spuštění/výběr teploty

o

Tlačítko pomalé vaření

(vysoký)

w

Tlačítko pro potvrzení

p

Tlačítko pečení

x

Tlačítko restování

q

Indikátor časovače

y

Tlačítko pro výběr nabídky

r

Indikátor zpožděného startu

Program vaření

Funkce

vaření

Funkce dílčího

vaření

Výchozí doba

vaření

Nastavitelná doba

vaření

Dušení

Hovězí maso (

)

120 minut

20 minut–4 hodiny

Drůbež (

)

60 minut

20 minut–4 hodiny

Vepřové maso (

)

120 minut

20 minut–4 hodiny

Jehněčí (

)

120 minut

20 minut–4 hodiny

Mořské plody (

)

25 minut

20 minut–4 hodiny

Manuální (

)

30 minut

20 minut–4 hodiny

Vaření v páře

Hovězí maso (

)

60 minut

5–120 minut

Drůbež (

)

50 minut

5–120 minut

Vepřové maso (

)

30 minut

5–120 minut

Jehněčí (

)

40 minut

5–120 minut

Mořské plody (

)

20 minut

5–120 minut

Manuální (

)

25 minut

5–120 minut

Pomalé

vaření Nízký

Hovězí maso (

)

12 hodiny

1–15 hodin

Drůbež (

)

10 hodiny

1–15 hodin

Vepřové maso (

)

10 hodiny

1–15 hodin

Jehněčí (

)

10 hodiny

1–15 hodin

Mořské plody (

)

8 hodiny

1–15 hodin

Manuální (

)

2 hodiny

1–15 hodin

Pomalé

vaření

Vysoký

Hovězí maso (

)

6 hodiny

1–15 hodin

Drůbež (

)

4 hodiny

1–15 hodin

Vepřové maso (

)

4 hodiny

1–15 hodin

Jehněčí (

)

4 hodiny

1–15 hodin

Mořské plody (

)

2 hodiny

1–15 hodin

Manuální (

)

2 hodiny

1–15 hodin

Pečení

Hovězí maso (

)

50 minut

10–120 minut

Drůbež (

)

30 minut

10–120 minut

Vepřové maso (

)

25 minut

10–120 minut

Jehněčí (

)

50 minut

10–120 minut

Mořské plody (

)

20 minut

10–120 minut

Manuální (

)

20 minut

10–120 minut

Rýže

45 minut

Není k dispozici

Polévka

90 minut

20 minut–4 hodiny

Ovesná kaše

25 minut

10 minut–2 hodiny

Fazole

80 minut

1–2 hodiny

Zelné závitky

50 minut

20–59 minut

Jogurt

8 hodiny

6–12 hodiny

Restování

30 minut

10–59 minut

Ohřev

25 minut

5–59 minut

Uchov. teplé

24 hodin

Není k dispozici

5 Použití multifunkčního hrnce Multi cooker

Před prvním použitím

1

Vyjměte všechno příslušenství z vnitřního hrnce. Odstraňte balicí materiál

z vnitřního hrnce.

2

Před prvním použitím nechte v multifunkčním hrnci vyvařit vodu

a vyčistěte jej.

3

Před prvním použitím jednotlivé části důkladně očistěte (viz kapitola

„Čištění a údržba“).

Poznámka

Než multifunkční hrnec Multi cooker začnete používat, ujistěte se, že

jsou všechny části úplně suché.

Dbejte na to, aby vnější část vnitřního hrnce byla suchá a čistá a aby

uvnitř spotřebiče neulpěly žádné zbytky.

Příprava před vařením

Varování

Ujistěte se, že je odnímatelné vnitřní víko správně nasazeno.

Poznámka

Nenaplňujte vnitřní hrnec potravinami a tekutinami méně, než jak

udává označení minimální hladiny vody, nebo více, než udává značka

maximální hladiny vody.

Při vaření rýže se řiďte údaji o hladině vody na vnitřní straně hrnce.

Hladinu vody můžete upravit podle různých typů rýže a podle svých

preferencí. Nepřekračujte maximální množství indikovaná uvnitř

vnitřního hrnce.

Po zahájení procesu vaření můžete stisknutím tlačítka

/

ukončit

probíhající práci a spotřebič přejde do režimu výběru z nabídky.

Před zahájením vaření v multifunkčním hrnci Multi cooker proveďte

následující přípravy:

1

Stiskněte uvolňovací tlačítko víka a multifunkční hrnec otevřete (obr. 4).

2

Vyjměte z multifunkčního hrnce vnitřní hrnec (obr. 5).

3

Vložte předem omyté potraviny do vnitřního hrnce, otřete vnější stranu

a dno vnitřního hrnce do sucha měkkým hadříkem, a poté jej vložte zpět

do multifunkčního hrnce (obr. 6).

4

Uzavřete víko.

5

Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky (obr. 7).

Poznámka

Dbejte na to, aby vnější část vnitřního hrnce byla suchá a čistá a aby na

topném tělese neulpěly žádné zbytky.

Zkontrolujte, zda je vnitřní hrnec správně v kontaktu s topným tělesem.

Dušení/vaření v páře/pomalé vaření/pečení

K dispozici je 5 funkcí vaření:

Dušení

,

Vaření v páře

,

Pomalé vaření

(nízký)

,

Pomalé vaření (vysoký)

Pečení

. Každá z nich nabízí

6 podnabídek. Informace o době vaření naleznete v kapitole „Program

vaření“.

1

Postupujte podle kroků v části „Příprava před vařením“.

2

Opakovaným stisknutím jednoho z tlačítek

/ / / / zvolte jednu

z nabízených nabídek vaření (obr. 8).

»

Indikátor zvolené funkce vaření se rozsvítí a na obrazovce se objeví

výchozí doba vaření.

3

Stisknutím tlačítka potvrďte. Multifunkční hrnec začne pracovat ve

vybraném režimu.

4

Po dokončení vaření se ozvou 4 pípnutí a kontrolka zvolené funkce vaření

zhasne.

5

Multifunkční hrnec Multi cooker automaticky přejde do režimu udržování

teploty.

»

Rozsvítí se indikátor udržování teploty.

Poznámka

Po zahájení procesu vaření můžete stisknutím tlačítka

/

ukončit

probíhající práci a spotřebič přejde do režimu výběru z nabídky.

Rýže/Polévka/Ovesná kaše/Fazole/Zelné závitky/Jogurt

1

Postupujte podle kroků v části „Příprava před vařením“.

2

Stisknutím tlačítka

nebo

zvolte požadovanou funkci vaření (obr. 9).

»

Indikátor zvolené funkce vaření se rozsvítí a na obrazovce se objeví

výchozí doba vaření.

3

Stisknutím tlačítka potvrďte. Multifunkční hrnec začne pracovat ve

vybraném režimu.

4

Po dokončení vaření se ozvou 4 pípnutí a kontrolka zvolené funkce vaření

zhasne.

5

Multifunkční hrnec Multi cooker automaticky přejde do režimu udržování

teploty.

»

Rozsvítí se indikátor udržování teploty.

Poznámka

Hladina označená uvnitř vnitřního hrnce je pouze orientační. Hladinu

vody můžete vždy upravit podle různých typů obilnin a svých preferencí.

Kromě dodržování indikace hladiny vody můžete také vařit rýži

smícháním rýže a vody v poměru 1:1–1:3.

Nepřekračujte indikovaný objem ani nepřekračujte maximální hladinu

vody, protože jinak by spotřebič mohl přetéci.

Restování

Poznámka

Při používání funkce restování nechte víko otevřené.

1

Postupujte podle kroků v části „Příprava před vařením“.

2

Stisknutím tlačítka

zvolte funkci

restování

(obr. 10).

3

Stisknutím tlačítka potvrďte. Multifunkční hrnec začne pracovat ve

vybraném režimu.

4

Po dokončení vaření se ozvou 4 pípnutí a kontrolka zvolené funkce vaření

zhasne.

5

Multifunkční hrnec Multi cooker automaticky přejde do režimu udržování

teploty.

»

Rozsvítí se indikátor udržování teploty.

Opětovný ohřev

1

Uvolněte vychladlý pokrm a rovnoměrně ho rozložte ve vnitřním hrnci.

2

Nalijte na jídlo trochu vody, aby příliš nevyschlo. Množství vody závisí na

množství pokrmu.

3

Stisknutím tlačítka

zvolte funkci

ohřev

(obr. 11).

4

Stisknutím tlačítka potvrďte. Multifunkční hrnec začne pracovat ve

vybraném režimu.

5

Po dokončení vaření se ozvou 4 pípnutí a kontrolka zvolené funkce vaření

zhasne.

6

Multifunkční hrnec Multi cooker automaticky přejde do režimu udržování

teploty.

»

Rozsvítí se indikátor udržování teploty.

Nastavení teploty vaření, doby vaření a odloženého

spuštění

Poznámka

Teplotu lze nastavit pouze pro funkce

pečení

restování

.

Dobu vaření nelze nastavit pro funkci

rýže

.

Čas odloženého spuštění lze nastavit v rozmezí od 1 do 24 hodin pro

všechny funkce vaření.

Proces vaření bude dokončen po uplynutí doby odloženého spuštění.

V případě, že doba, kterou jste nastavili, je kratší než doba vaření,

spotřebič zahájí proces vaření okamžitě.

Během výběru v nabídce můžete upravit dobu vaření, teplotu a odložené

spuštění.

1

Po výběru požadované funkce stisknutím tlačítka

nastavte teplotu

vaření (obr. 12).

»

Na displeji se zobrazí ukazatel teploty

.

2

Stisknutím tlačítka

nebo

přizpůsobte teplotu (obr. 13). K dispozici

jsou 4 úrovně: 100°C, 120°C, 140°C a 160°C.

3

Stisknutím tlačítka nastavte dobu vaření. Stisknutím tlačítka

nebo

přizpůsobte dobu vaření (obr. 14).

»

Na displeji se zobrazí indikátor časovače

.

4

Stisknutím tlačítka nastavte čas odloženého spuštění (obr. 15).

Stisknutím tlačítka

nebo

přizpůsobte

»

Na obrazovce se objeví indikátor odloženého spuštění

.

5

Stisknutím tlačítka potvrďte volbu. Multifunkční hrnec začne pracovat

ve vybraném režimu.

6 Čištění a údržba

Poznámka

Před zahájením čištění odpojte multifunkční hrnec ze síťové zásuvky.

S čištěním počkejte, až multifunkční hrnec dostatečně vychladne.

Vnitřní víko

Před čištěním vytáhněte vnitřní víko a vyjměte ho z horního víka

(obr. 16).

Ponořte do horké vody a očistěte houbou.

Dbejte na to, abyste odstranili všechny zbytky potravin přilnuté

k multifunkčnímu hrnci.

Znovu připevněte vnitřní víko zpět na horní víko.

Kryt otvoru pro výstup páry

Při demontáži vnitřního víka postupujte podle výše uvedených pokynů.

Kryt otvoru pro výstup páry vyjměte z vnitřního víka (obr. 17).

Omyjte kryt otvoru pro výstup páry vodou z vodovodu (obr. 18). Ujistěte

se, že zde nezůstaly žádné zbytky potravin. Po dokončení čištění znovu

nasaďte parní box na vnitřní víko (obr. 19).

Vnitřní část

Vnitřní část víka a tělo přístroje:

Otřete vlhkým hadříkem.

Dbejte na to, abyste odstranili všechny zbytky potravin přilnuté

k multifunkčnímu hrnci.

Topné těleso:

Otřete vlhkým hadříkem.

Zbytky potravin odstraňte vlhkým hadříkem.

Vnější části

Povrch víka a vnější povrch těla přístroje:

Otřete je hadříkem navlhčeným v mýdlové vodě.

Ovládací panel otírejte pouze měkkým a suchým hadříkem.

Dbejte na to, abyste odstranili všechny zbytky potravin z okolí

ovládacího panelu.

Příslušenství

Stěrka a vnitřní hrnec:

Ponořte do horké vody a očistěte houbou.

7 Recyklace

Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným

komunálním odpadem (2012/19/EU).

Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických

výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům

na životní prostředí a lidské zdraví.

8 Záruka a servis

Pokud potřebujete služby či informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte

web společnosti Philips

www.philips.com

nebo se obraťte na středisko

péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Telefonní číslo naleznete

v záručním listu s celosvětovou platností. Pokud se ve vaší zemi středisko péče

o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce

výrobků Philips.

9 Specifikace

Číslo modelu

HD4713

Jmenovitý příkon

896–1 067 W

Jmenovitá kapacita

5,0 l

Kapacita na rýži

1,8 l

10 Odstraňování problémů

Jestliže dojde při používání tohoto multifunkčního hrnce k problémům,

než se obrátíte na servis, zkontrolujte následující možnosti. Pokud se vám

problém nepodaří vyřešit, kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti

Philips ve vaší zemi.

Problém

Řešení

Kontrolka na

tlačítku se

nerozsvítí.

Jde o problém s připojením. Zkontrolujte, zda je

k multifunkčnímu hrnci správně připojen napájecí

kabel a zda je zástrčka pevně zasunuta v síťové

zásuvce.
Kontrolka je vadná. Odneste přístroj ke svému

prodejci Philips nebo do autorizovaného servisu

společnosti Philips.

Rýže není uvařená.

Je málo vody. Přidejte vodu podle stupnice uvnitř

vnitřního hrnce.
Před zapnutím multifunkčního hrnce se ujistěte, že

na topném tělese ani na vnější části vnitřního hrnce

neulpěly žádné zbytky.
Topné těleso je poškozené nebo je vnitřní hrnec

zdeformovaný. Odneste multifunkční hrnec ke svému

prodejci Philips nebo do autorizovaného servisu

společnosti Philips.

Rýže je příliš suchá a

špatně uvařená.

Přidejte k rýži více vody a vařte rýži o něco déle.

Problém

Řešení

Multifunkční hrnec

se automaticky

nepřepíná do

režimu udržování

teploty.

Možná jste stiskli tlačítko udržování teploty ještě

před stisknutím tlačítka spuštění. V tom případě se

multifunkční hrnec po dokončení vaření přepne do

pohotovostního režimu.
Ovládání teploty má poruchu. Odneste přístroj ke

svému prodejci Philips nebo do autorizovaného

servisu společnosti Philips.

Rýže je připálená.

Nepropláchli jste rýži důkladně. Rýži proplachujte,

dokud není voda čirá.

Během

vaření vytéká

z multifunkčního

hrnce voda.

Ujistěte se, že jste doplnili vodu na hladinu, která je

indikována na stupnici uvnitř vnitřního hrnce a která

odpovídá počtu použitých odměrek rýže.

Rýže po uvaření

nevoní dobře.

Vyčistěte vnitřní hrnec prostředkem na mytí nádobí a

teplou vodou.

Po vaření se ujistěte, že kryt otvoru pro výstup páry,

vnitřní víko a vnitřní hrnec jsou důkladně vyčištěné.

Eesti

1 Tähtis

Enne kõik-ühes keetja kasutamist lugege see kasutusjuhend hoolega läbi ja

hoidke see edaspidiseks alles.

Oht!

Seadet ei tohi vette uputada.

Hoiatus!

See seade ei ole mõeldud kasutamiseks alla 8 aasta vanustele lastele.

Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast juhul, kui nad

teevad seda pideva järelvalve all või neile on antud juhised seadme ohutu

kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte.

Seda seadet võivad kasutada füüsilise, meele- või vaimse puudega isikud

või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse

või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad

mõistavad sellega seotud ohte.

Hoidke seade ja selle toitekaabel alla 8-aastastele lastele kättesaamatus

kohas.

Lapsed tohivad seadet puhastada ja hooldada ainult siis, kui nad on

vanemad kui 8 aastat ja täiskasvanu järelevalve all.

Lapsed ei tohi seadmega mängida.

Seade tuleb asetada stabiilsele pinnale käepidemetest kinni hoides (juhul,

kui need on olemas), et vältida kuuma vedeliku väljavalgumist.

Seade on mõeldud tavapäraseks kodukasutuseks ja kasutamiseks muudes

sarnastes tingimustes:

köögialad poodides, kontorites ja muudes töökeskkondades;

talumajapidamistes;

hotellide, motellide ja muud tüüpi majutusasutuste klientidele;

kodumajutuse tüüpi asutustes.

Kui voolujuhe saab kahjustada, tuleb see tootja pakutava vastu välja

vahetada.

See seade ei ole mõeldud välise taimeri või eraldi kaugjuhtimissüsteemi

abil kasutamiseks.

Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas sellele märgitud pinge vastab

kohalikule vooluvõrgupingele.

Ärge laske toitejuhtmel rippuda üle laua või tööpinna serva, millel seade

seisab.

Veenduge, et enne pistiku vooluvõrku ühendamist oleks küttekeha ning

sisemise nõu väliskülg puhas ja kuiv.

Ärge ühendage seadet vooluvõrku või puudutage juhtpaneeli nuppe

märgade kätega.

HOIATUS. Ohuolukorra tekkimise vältimiseks ärge pritsige vedelikke

toitepistikule.

HOIATUS. Järgige alati juhiseid ja kasutage seadet ettenähtud viisil, et

vältida võimalikke vigastusi.

Vastavalt kasutusjuhendis toodud juhistele kasutage toiduga

kokkupuutunud pindade puhastamiseks niisket lappi ja eemaldage kõik

seadme külge jäänud toidujäägid.

Ärge asetage toitejuhet kasutusel oleva seadme alla.

Aurutusnõu paigutamisel vältige sisemise nõu külgseina puudutamist,

vastasel juhul võib see kõrge temperatuuri tõttu deformeeruda.

Ettevaatust!

ETTEVAATUST. Kuumutuselemendi pind on pärast kasutamist tuline.

Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida

Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel

kaotab garantii kehtivuse.

Ärge laske seadmel kokku puutuda kõrgete kuumustega ega asetage seda

sisse lülitatud või veel kuumale pliidile.

Ärge jätke seadet päikese kätte.

Asetage seade kindlale, horisontaalsele ja tasasele pinnale.

Pange sisemine nõu alati seadmesse, enne kui panete pistiku seinakontakti

ja lülitate seadme sisse.

Ärge pange sisemist nõud otse lahtisele tulele riisi küpsetamiseks.

Ärge kasutage sisemist nõud, kui see on deformeeerunud.

Seadme töötamisel võivad ligipääsetavad pinnad kuumeneda. Olge

seadme puudutamisel eriti ettevaatlik.

Hoiduge auruavast söögi valmistamise ajal või seadmest kaane avamise

ajal väljuva kuuma auru eest. Auruga kokkupuutumise vältimiseks ärge

pange käsi ega nägu seadme lähedusse.

Ärge tõstke ega liigutage seadet töötamise ajal.

Ärge ületage sisemisel nõul märgitud maksimaalset veetaset, nii väldite

võimalikku ohtu põhjustavat vedeliku ülevoolamist.

Ärge pange abivahendeid söögi valmistamise, toidu soojana hoidmise või

riisi soojendamise ajal nõusse.

Kasutage üksnes komplektis olevaid söögiriistu. Vältige teravate

abivahendite kasutamist.

Kriimustuste vältimiseks ei ole soovitav koostisainetena kasutada koorik-

või karploomi. Enne seadmesse panekut eemaldage kõvad koorikud ja

kestad.

Ärge pange auruavasse metallesemeid ega sobimatuid aineid.

Ärge pange seadme kaane peale magnetilisi aineid sisaldavaid esemeid.

Ärge kasutage seadet magnetilisi aineid sisaldavate esemete läheduses.

Laske seadmel alati enne puhastamist või selle liigutamist ära jahtuda.

Puhastage seadet alati pärast kasutamist. Ärge peske seadet

nõudepesumasinas.

Kui te ei kavatse seadet pika aja vältel kasutada, ühendage see alati

vooluvõrgust lahti.

Seadme väärkasutusel, professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil

kasutamisel või kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile vastavalt, kaotab

garantii kehtivuse ja Philips ei vastuta põhjustatud kahjustuste eest.

Elektromagnetväljad (EMV)

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetväljaga kokkupuudet

käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.

2 Kõik-ühes keetja

Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!

Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma

toode veebilehel

www.philips.com/welcome

.

3 Pakendi sisu (joonis 1)

Kõik-ühes keetja põhiseade

Mõõdunõu

Riisi- ja supilusikas

Toitekaabel

Aurutusnõu

Kasutusjuhend

Retseptiraamat

Garantiileht

4 Ülevaade (joonis 2)

a

Pealmine kaas

f

Elektripistik

b

Äravõetav sisemine kaas

g

Kaanevabastusnupp

c

Sisemine nõu

h

Auruava

d

Veetaseme näidik

i

Auruava kork

e

Juhtpaneel

j

Auruventiil

Nuppude tutvustus (joonis 3)

k

Hautamise nupp

s

Aja kuvar

l

Aeglase küpsetamise

(aeglasem) nupp

t

Menüüvaliku nupp

m

Soojana hoidmise/

tühistamise nupp

u

Ülessoojendusnupp

n

Auruga küpsetamise nupp

v

Küpsetusaja/käivitusviite/

temperatuuri valimise nupp

o

Aeglase küpsetamise

(kiirem) nupp

w

Kinnitamisnupp

p

Küpsetamisnupp

x

Pruunistamisnupp

q

Taimeri näidik

y

Menüüvaliku nupp

r

Käivitusviite näidik

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)