Strona 4 - This appliance is meant for household use only.; Safety system; PL; Ważne; Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.; EN; Important; Keep the appliance out of the reach of children.
4 Cleaning section (page 34) for instructions on how to clean thevarious parts. ◗ This appliance is meant for household use only. ◗ Noise level: Lc = 75 dB [A] Safety system This appliance is equipped with a non-resettable, current-sensitive glassfuse that cuts off the power supply in case of motor ...
Strona 5 - System bezpieczeństwa; RO
◗ Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată peaparat corespunde tensiunii de alimentare locale. ◗ Pentru a evita orice accident, acest aparat nu trebuie conectat laun întrerupător comandat de un ceas electronic. ◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau ...
Strona 14 - Mincing meat - tips and warnings; Never use frozen meat!; Mielenie mięsa – wskazówki i ostrzeżenia; Sprawdź, czy ostrza elementu tnącego zwrócone są na zewnątrz.
18 EN | Mincing meat - tips and warnings ◗ Make sure the cutting edges of the cutter unit are pointingoutwards. ◗ Make sure the notch of the grinding disc fits onto the projectionof the cutter housing. Never use frozen meat! Do not overload the appliance during use by pushing too much meat into the ...
Strona 19 - Making sausages - tips and warnings; Always mince the meat first.; Robienie kiełbas – wskazówki i ostrzeżenia; Zawsze najpierw zmiel mięso.; Prepararea cârnaţilor - sugestii şi avertismente; Tocaţi întotdeauna carnea înainte.
23 EN | Making sausages - tips and warnings Always mince the meat first. ◗ Make sure that one of the notches of the separator fits onto theprojection of the cutter housing. 1 Let the sausage skin soak in lukewarm water for 10 minutes. Thenslide the wet skin onto the sausage horn. Do not block the ai...
Strona 23 - Place one strip of dough on the feeding tray.; Robienie makaronu – wskazówki i ostrzeżenia; Potnij ciasto makaronowe na paski szerokości ok. 3 cm.; Prepararea pastelor - sugestii şi avertismente; Tăiaţi aluatul de paste în bucăţi late de aprox. 3 cm.
28 EN | Making pasta - tips & warnings Cut the pasta dough into approx. 3cm-wide strips. ◗ Make sure the notch of the tagliatelle or spaghetti disc fits ontothe projection of the cutter housing. 1 Place one strip of dough on the feeding tray. 2 Press the on/off button to switch the appliance on....
Strona 27 - Making cookies - tips and warnings; Robienie ciastek – wskazówki i ostrzeżenia; Potnij ciasto na paski szerokości ok. 3 cm.; Prepararea prăjiturilor - sugestii şi avertismente; Tăiaţi aluatul în bucăţi late de aprox. 3 cm.
32 EN | Making cookies - tips and warnings Cut the dough into approx. 3cm-wide strips. ◗ Make sure the notch of the cookie separator fits onto theprojection of the cutter housing. 1 Place one strip of dough on the feeding tray. 2 Press the on/off button to switch the appliance on. 3 Push the dough g...
Strona 31 - Cleaning - tips and warnings; Remove the pusher and the feeding tray.; Czyszczenie – wskazówki i ostrzeżenia; Wyjmij popychacz i tacę podającą.
36 EN | Cleaning - tips and warnings - Remove any meat left in the cutter housing by passing pieces ofbread through it. - Always switch off and unplug the appliance before removingaccessories or cleaning the motor unit. - Remove the pusher and the feeding tray. - Unscrew the screw ring and remove th...
Strona 38 - Replacement; Remove the worm shaft from the cutter housing.; Wymiana; Wyjmij wał ślimakowy z modułu tnącego.; Înlocuirea; Scoateţi axul melcului de pe carcasa cuţitului.; Замена; Извлеките шнек из режущего блока.
43 EN | Replacement To replace a broken gear :- Remove the worm shaft from the cutter housing. - Loosen the screw of the gear by means of a screwdriver. - Remove the gear from the worm shaft. - Place the new gear onto the worm shaft and fasten it with thescrew. PL | Wymiana Aby wymienić uszkodzone k...
Strona 57 - Przepisy; 00 g kaszy manny z pszenicy twardej; Recipes; 00g semolina of durum wheat; Pelmenis
62 B For the dough, mix flour with water, salt and oil into a soft doughmixture. Knead on a floured surface until the dough is elastic. B For the filling, mince the different kinds of meat twice in the meatmincer. Then add onions, garlic, nutmeg, salt and pepper. To make theminced meat more tender a...
Strona 58 - Pelmeni podaje się z masłem.; Reţete; 00 g griş din grâu arnăut; Weź część ciasta i ukształtuj z niego wałek o średnicy 3 cm.
63 przechowywać w zamrażarce dość długo) lub można je od razuugotować. B Aby ugotować pelmeni, zagotuj dużą ilość wody, aby się nie posklejały.Posól wodę. B Ostrożnie wrzucaj pelmeni do wrzącej wody. Nie zapomnij od czasu doczasu pomieszać. Gotuj 20 minut. B Pelmeni podaje się z masłem. RO | Reţete ...
Strona 65 - Troubleshooting; Rozwiązywanie problemów; Solution; You should clean all metal par ts by hand.; Wyczyść ręcznie wszystkie metalowe części.; Problem; Depanarea; Soluţie
75 EN | Troubleshooting PL | Rozwiązywanie problemów Solution The non-resettable glass fuse has probably cut off thepower supply to the appliance to prevent it fromoverheating. 1) Press the on/off button. 2) Unplug theappliance. 3) Take the appliance to a Philips ser vicecentre to have the fuse repl...