GRAPHITE 3.0KM 52G671 - Instrukcja obsługi - Strona 11

GRAPHITE 3.0KM 52G671
Ładowanie instrukcji

10

Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowyc

h dodanych

przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez niego późniejszych działań.

/This declaration relates exclusively to the machinery

in the state in which it was placed on the market, and excludes components which are added and/or operations carried out subs equently by the

final user.//Ez a nyilatkozat a gépnek kizárólag arra az állapotára vonatkozik, amelyben forgalomba hozták, és kizár minden olyan alkatrészt,
amelyet hozzáadnak, és/vagy olyan műveletet, amit a végső felhasználó ezt követően végez rajta.//Toto vyhlásenie sa vzťahuje výlučne na
strojové zariadenie v stave, v akom sa uvádza na trh, a nezahŕňa pridané komponenty a/alebo činnosti vykonávané následne koncovým
používateľom

.

//

Toto prohlášení se vztahuje výlučně na strojní zařízení ve stavu, v jakém bylo uvedeno na trh, a nevztahuje se na součásti, k teré

byly následně přidány konečným uživatelem, nebo následně

provedené zásahy konečného uživatele.//Тази декларация се отнася

изключително за машината в състоянието, в което е пусната на пазара, и изключва компоненти, които са добавени и / или
операции, извършени впоследствие от крайния потребител./ /Această declarație se referă doar la mașina din starea în care a fost
introdusă pe piață și nu acoperă componentele adăugate de utilizatorul final sau acțiunile ulterioare efectuate de utilizator

ul final.//Diese

Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine in dem Zustand, in dem sie in Verkehr gebracht wurde, und gilt nicht für vom Endbenutzer
hinzugefügte Komponenten oder nachfolgende vom Endbenutzer durchgeführte Aktionen./

Jednostka notyfikowana która wydała certyfikat zgodności w oparciu o dyrektywę 2004/14/WE załączn

ik VI

/Notified Body that issued the

certificate of conformity pursuant to Directive 2004/14/EC, Annex VI//a 2004/14/EK irányelv VI melléklete alapján a megfelelő ségi igazolást
kiállító bejelentett szervezet//Notifikovaný Orgán, ktorý vydal osvedčenie o zhode na základe smernice 2004/14/ES, príloha
VI//Нотифицираният орган, издал сертификата за съответствие съгласно Директива 2004/14/ЕО, приложение VI//Organismul
notificat care a emis certificatul de conformitate în conformitate cu Directiva 2004/14 / CE, a

nexa VI//Die benannte Stelle, die die

Konformitätsbescheinigung gemäß der Richtlinie 2004/14 / EG, Anhang VI ausgestellt hat/

No. 0359 INTERTEK TESTING & CERTIFICATION LTD Intertek House, Cleeve Road Leatherhead, Surrey KT22 7SA United Kingdom

Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:

/Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical file:/

/A műszaki dokumentáció

összeállítására felhatalmazott, a közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy neve és címe://Meno a ad

resa osoby alebo

bydliska v EÚ poverená zostavením technickej dokumentácie://

Jméno a adresu osoby pověřené sestavením technické dokumentace, přičemž

tato osoba musí být usazena ve Společenství://Име и адрес на лицето, което пребивава или е установено в ЕС, упълномощено да съставя
техническото досие://Numele și adresa persoanei care locuiește sau este stabilită în UE autorizată să întocmească dosarul tehnic://Name und

Anschrift der Person mit Wohnsitz oder Niederlassung in der EU, die zur Erstellung der technischen Akte berechtigt ist:/

Podpisano w imieniu:

/Signed for and on behalf of:/

/A tanúsítványt a következő nevében és megbízásából írták alá/

/Podpísané v mene:/

/Podepsáno jménem:/

/

Подписано от името на

:/

/Semnat în numele:/

/Unterzeichnet im Namen von:/

Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa

Paweł Kowalski

Pełnomocnik ds. jakości firmy

GRUPA TOPEX

/GRUPA TOPEX Quality Agent/

/A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/

/Splnomocnenec Kvalita TOPEX GROUP/

/Zástupce pro Kvalitu TOPEX GROUP/

/Качествен представител на GRUPA TOPEX/

/Reprezentant de calitate al GRUPA TOPEX/

/Qualitä

tsbeauftragter von GRUPA TOPEX/

Warszawa, 2020-11-13

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 5 - KOSIARKA SPALINOWA; SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA; SPALINOWYCH TRAWNIKOWYCH

4 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ KOSIARKA SPALINOWA Z NAPĘDEM 52G671, 52G672, 52G673 UWAGA! WAŻNE! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJE BEZPIECZE...

Strona 6 - PRZYGOTOWANIE DO PRACY

5 1. OSTRZEŻENIE: PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! 2. OSTRZEŻENIE: NIE POZWÓL ZBLIŻAĆ SIĘ OSOBĄ POSTRONNYM! 3. OSTRZEŻENIE: RĘCE I STOPY TRZYMAJ Z DALEKA OD NOŻY! 4. Wyłącz silnik i wyciągnij przewody świec zapłonowych przed rozpoczęciem czynności obsługowych lub naprawczych 5. Zachowaj bezpie...

Strona 8 - paliwowej i twor; PARAMETRY TECHNICZNE; DANE ZNAMIONOWE; Kosiarka spalinowa z napędem

7 • Otrzepać z pyłu i przedmuchać filtr powietrza sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu. • Zamo ntować filtr powietrza i osłonę filtra powietrza. UWAGA! Aby uniknąć zagrożenia pożarem lub powstania niebezpiecznych oparów, filtra powietrza nie wolno myć w benzynie lub w innych łatwopalnych rozp...

Inne modele kosiarki GRAPHITE