Korting KHT 6330 X - Instrukcja obsługi - Strona 6

Korting KHT 6330 X

Okap Korting KHT 6330 X – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

Ładowanie instrukcji

van het vetfilter en van het koolstoffilter.
• Vetfilters houden vetdeeltjes die in de lucht circuleren vast,
en raken daarom oververzadigd op onregelmatige tijden,
afhankelijk van het gebruik van het apparaat. In ieder geval
moeten vetfilters minimaal eens in de 2 maanden gereinigd
worden door de volgende handelingen uit te voeren:
• Filters uit de afzuigkap halen en grondig reinigen in een
sopje van water en neutraal afwasmiddel, op deze wijze het
vuil verwijderend. Grondig met lauw water afspoelen en
laten drogen.
• De filters mogen ook in de vaatwasmachine gereinigd
worden. Na verschillende wasbeurten van de aluminium filters
kunnen kleurveranderingen optreden. Dit geeft echter niet
het recht op vervanging van de filters.
• De koolstoffilters zuiveren de lucht die weer in de ruimte
teruggevoerd wordt. Deze filters mogen niet gereinigd of
gerecycled worden en moeten minimaal eens in de vier
maanden vervangen worden.
De koolstofverzadiging hangt af van een al dan niet intensief
gebruik van de afzuigkap, van het type keuken en van de
regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden.
R e g e l m a t i g d e ve n t i l a to r e n d e a n d e re o p p e r v l a k k e n
schoonmaken met een doek gedrenkt in alcohol of in neutrale
krasvrije afwasmiddelen.
• De verlichtingsinstallatie is ontworpen om gebruikt te
worden tijdens het koken en niet voor langdurige verlichting
van de omgeving. Het langdurige gebruik van de verlichting
vermindert de levensduur van de lampen aanzienlijk.

• Het vervangen van de aluminium panelen

Om de aluminium panelen te vervangen dient u aan het
handvat

A

te trekken, zoals aangegeven in afb. 8.

• Het vervangen van de acryl of metalen panelen

Om de acryl of metalen panelen te vervangen dient u eerst het
rooster

D

te verwijderen door op de twee knoppen

B

aan de

zijkant te drukken, zoals aangegeven in afbeelding 7.
Verwijder de 2 fi lterklemmen

B

(afb.9) en het acryl of metalen

paneel

C

.

Om het element weer samen te voegen dient u de voorgaande
handelingen in omgekeerde volgorde uit te voeren.

•Kontroller:

(fig.12-13)

mekaniske

zijn de symbolen

hieronder weergegeven:

A

= knop LICHT

B

= knop UIT

C

= knop EERSTE SNELHEID

D

= knop TWEEDW DERDE SNELHEID

E

= knop DERDE SNELHEID

G

= controlelampje WERKENDE MOTOR

• Kontroller:

(fig.11)

slider

zijn de symbolen hieronder

weergegeven:

A

= Schakelaar licht

A1

= toets Off

A2

= toets On

B

= Controle snelheid

B1

= toets Off

B2

= toets EERSTE SNELHEID

B3

= toets TWEEDE SNELHEID

B4

= toets DERDE SNELHEID

DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE
DIE VOORTVLOEIT UIT HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE
BOVENSTAANDE VOORSCHRIFTEN.

PORTUGUÊS

P

GENERALIDADES

Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que
este fornece indicações importantes referentes à segurança
de instalação, de uso e de manutenção. Conservar o manual
para qualquer ulterior consulta. O aparelho foi projectado
para utilização em versão aspirante (evacuação de ar para o
exterior - Fig.1B), filtrante (circulação de ar no interior - Fig.1A)
ou com motor exterior (Fig.1C).

ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA

1.

Prestar atenção se estão funcionando contemporaneamente

uma coifa aspirante e um queimador ou um fogão dependentes
do ar ambiente e alimentados por uma energia que não a
elétrica, já que a coifa, aspirando, tira do ambiente o ar que o
queimador ou o fogão necesitam para a combustão. A pressão
negativa no local não deve ser superior a 4 Pa (4x10-5 bar).
Para um funcionamento seguro, providenciar uma oportuna
ventilação do local. Para a evacuação externa, ater-se às
disposições vigentes no seu País.

Antes de ligar o modelo à rede eléctrica:

- Controle a placa dos dados (posta no interior do aparelho)
para verificar que a tensão e a potência correspondam às da
rede e que a tomada seja apropriada. Em caso de dúvidas
interpele um electricista qualificado.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser
substituído por um cabo ou um conjunto especiais fornecidos
pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica.
- Ligar o dispositivo à rede de alimentação através de uma
ficha com

fusível 3A

ou aos dois fios da

bifásica

protegidos

por um

fusível 3A

.

2. Atenção!
Em determinadas circunstâncias, os electrodomésticos
podem ser perigosos.
A) Não procure controlar os filtros com o exaustor em
funcionamento.
B) Não toque as lâmpadas e as áreas adjacentes, durante e
logo pós o uso prolongado da instalação de iluminação.
C) É proibido cozinhar alimentos flambé sob o exaustor.
D) Evite a chama livre, porque é danosa para os filtros e
perigosa para os incêndios.
E) Controle constantemente os alimentos fritos para evitar
que o óleo aquecido pegue fogo.
F) Antes de efectuar qualquer manutenção, desligue o
exaustor da rede eléctrica.
G) Este aparelho não é destinado ao uso por parte de
crianças ou pessoas que precisem de supervisão.
H ) N ã o p e r m i t a q u e a s c r i a n ç a s b r i n q u e m c o m o
aparelho.
I) Quando o exaustor for utilizado contemporaneamente
a aparelhos que queimam gás ou outros combustíveis, o
local deverá ser adequadamente ventilado.
L) Se as operações de limpeza não forem efectuadas no
respeito das instruções, existe o risco de incêndio.

E s te a p a re l h o e s t á m a rc a d o e m co n fo r m i d a d e co m a
Directiva Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment ( WEEE). Assegurar-se que este aparelho seja
eliminado de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir
as consequências potenciais negativas para o meio ambiente

- 16 -

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 7 - POLSKI; INFORMACJE OGÓLNE

i motsatt rekkefølge. Kontroller: (fi g.12-13) mekaniske benyttes følgende sym- boler: A = tast for BELYSNING B = tast for OFF (AV ) C = tast for FØRSTE HASTIGHET D = tast for ANNEN HASTIGHET E = tast for TREDJE HASTIGHET G = kontrollampe for MOTOR I FUNKSJON Kommandoer: (fig.11) slider symbolenes b...

Strona 8 - UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA

waniu rury łączącej składającej się z dwóch lub kilku części, część górna rury musi znajdować się wewnątrz części dolnej. Nie należy łączyć przewodu wyciągowego okapu z przewo-dem, w którym krąży gorące powietrze lub z przewodem przeznaczonym do odprowadzania dymu z urządzeń zasila-nych energią inną...

Strona 9 - ROMANIA; DESCRIERE GENERALĂ

że w zmywarkach do naczyń, Po kilku umyciach, jeśli filtry wykonane są z aluminium lub występuje aluminiowy panel można zauważyć przebarwienia kolorów. Fakt ten nie daje prawa do domagania się ich ewentualnej wymiany.W przypadku niedochowania zaleceń wymiany i mycia może pojawić się zagrożenie pożar...

Inne modele okapy Korting

Wszystkie okapy Korting