rtmveia - Kenwood KMC 010 - Instrukcja obsługi - Strona 50

Kenwood KMC 010
Strona 1
1 Strona 1
2 Strona 2
3 Strona 3
4 Strona 4
5 Strona 5
6 Strona 6
7 Strona 7
8 Strona 8
9 Strona 9
10 Strona 10
11 Strona 11
12 Strona 12
13 Strona 13
14 Strona 14
15 Strona 15
16 Strona 16
17 Strona 17
18 Strona 18
19 Strona 19
20 Strona 20
21 Strona 21
22 Strona 22
23 Strona 23
24 Strona 24
25 Strona 25
26 Strona 26
27 Strona 27
28 Strona 28
29 Strona 29
30 Strona 30
31 Strona 31
32 Strona 32
33 Strona 33
34 Strona 34
35 Strona 35
36 Strona 36
37 Strona 37
38 Strona 38
39 Strona 39
40 Strona 40
41 Strona 41
42 Strona 42
43 Strona 43
44 Strona 44
45 Strona 45
46 Strona 46
47 Strona 47
48 Strona 48
49 Strona 49
50 Strona 50
51 Strona 51
52 Strona 52
53 Strona 53
54 Strona 54
55 Strona 55
56 Strona 56
57 Strona 57
58 Strona 58
59 Strona 59
60 Strona 60
61 Strona 61
62 Strona 62
63 Strona 63
64 Strona 64
65 Strona 65
Strona: / 65

Spis treści:

  • Strona 32 – robot kuchenny marki Kenwood – podstawowe informacje; Polski
  • Strona 34 – mikser
  • Strona 35 – montaż i korzystanie z osłony
  • Strona 36 – dostępne; nasadki
  • Strona 39 – przepisy
Ładowanie instrukcji

[]U\IKFZ

rtmveia

"

]SQRE

225KY JWd\]YW, TISIRc

250KY NE_IYO E_UO

4 I]KE

5

ml

(1 RW]\ISERQ \W] KS]RWd) [\QKTQIHW RI^F LQIS]TFUW [M 15

ml

(1

RW]\ISERQ \W] KS]RWd) RI]\c UMYc

30

ml

(2 RW]\ISERQI \W] KS]RWd) KESI

5

ml

(1 RW]\ISERQ \W] KS]RWd) EYaTI IT]KLESW]

50KY \YQTTFUI ITdKLISI

100KY ISMdYQ XW] ^W][ReUMQ TcUW \W]

5

ml

(1 RW]\ISERQ \W] KS]RWd) TXFQRQU XEW]U\MY

50KY [RcUO RIREW _aYHZ NE_IYO

TFPWLWZ

1

C\]XG[\M \W JWd\]YW RIQ \O NE_IYO [M _ITOSG \I_d\O\I I]VEUWU\IZ
[\ILQIRE [M ]`OSc\MYO \I_d\O\I TF_YQ \W THKTI UI KHUMQ MSI^Yd RIQ
I^YE\W. 4^IQYF[\M \W THKTI IXc \I \WQ_eTI\I \W] TXaS RIQ IXc \WU
IUILM]\GYI.

2

C\]XG[\M \I I]KE [M THI RIUE\I RIQ MUe \W THVMY JYH[RM\IQ [M
SMQ\W]YKHI [M ]`OSG \I_d\O\I, XYW[PF[\M [\ILQIRE [M TQRYFZ
XW[c\O\MZ \I I]KE TF_YQ UI MU[aTI\aPWdU [\W THKTI. :F[\M \O
[][RM]G MR\cZ SMQ\W]YKHIZ RIQ I^IQYF[\M \W THKTI IXc \I \WQ_eTI\I.

3

4UITHV\M \W LQIS]TFUW RI^F, \W KESI RIQ \W EYaTI ITdKLISW [M _ITOSG
\I_d\O\I. @YW[PF[\M \I \YQTTFUI ITdKLISI, \W RW[RQUQ[TFUW ISMdYQ, \W
TXFQRQU XEW]U\MY RIQ \W RIREW. 4UITHV\M [M _ITOSG \I_d\O\I e[\M UI
MU[aTI\aPWdU [\W THKTI.

4

BWXWPM\G[\M \W THKTI [M 2 ^cYTMZ KQI RFQR \aU 20MR \QZ WXWHMZ F_M\M
RISd`MQ TM JW]\]YaTFUW SILc_IY\W. ;[Qe[\M \OU MXQ^EUMQI \W]
THKTI\WZ FXMQ\I `G[\M [\W]Z 180°

C

KQI XMYHXW] 30 SMX\E TF_YQ UI

IXWR\G[MQ MSI[\QRG ]^G.

5

AJG[\M \W ^WdYUW RIQ I^G[\M UI RY]e[MQ [M TM\ISSQRG [_EYI.

]SQRE

275KY [WRWSE\I, [M RWTTE\QI

225

ml

XSGYOZ RYFTI KESIR\WZ

TFPWLWZ

1

=Qe[\M \O [WRWSE\I \WXWPM\eU\IZ \O [M TXaS MXEUa IXc RI\[IYWSERQ
TM UMYc XW] JYENMQ [M XWSd _ITOSG ^a\QE.

2

C\]XG[\M \OU RYFTI VMRQUeU\IZ IXc _ITOSG \I_d\O\I I]VEUWU\IZ
[\ILQIRE [M ]`OSc\MYO \I_d\O\I TF_YQ UI ‘[^HVMQ’.

3

3\IU O [WRWSE\I SQe[MQ I^IQYF[\M \W TXaS IXc \O ^a\QE RIQ
_YO[QTWXWQeU\IZ FUI TMKESW RW]\ESQ \WXWPM\G[\M \O TF[I [\OU RYFTI.

4

4XSe[\M \O KFTQ[O [WRWSE\I IUETM[I [\I RFQR XW] F_W]U RY]e[MQ.

μ

μα

αρ

ριιννά

άδ

δα

α μ

μεε ττσ

σίίλλιι

υλικά

200

KY

κρύο διαυγές μέλι (να έχει μείνει στο ψυγείο όλη τη νύχτα)

1 πράσινη πιπερίτσα τσίλι (ολόκληρη)

5ml (1

κουταλάκι του

γλυκού) φυστικοβούτυρο με κομματάκια φυστικιού

καρυκεύματα

TFPWLWZ

1 Τοποθετήστε όλα τα υλικά μέσα στον μίνι κόφτη/μύλο.
2 Τοποθετήστε το εξάρτημα στο μίξερ και αφήστε τα υλικά να «καθίσουν»

γύρω από τη λεπίδα.

3 Επιλέξτε τη λειτουργία παλμού για 10 δευτερόλεπτα.
4 Συνοδεύστε με ό,τι θέλετε.

172

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 32 - robot kuchenny marki Kenwood – podstawowe informacje; Polski

przed użyciem urządzenia marki Kenwood ● Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej wprzyszłości. ● Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. bezpieczeństwo obsługi ● Przed zakładaniem i zdejmowaniem nasadek i przyborów, po zakończeniu pracy oraz ...

Strona 34 - mikser

przybory do miksowania – przykłady zastosowań ubijak „K” ● Do przygotowywania różnego rodzaju ciast i ciastek, lukru, polew, mas,nadzienia, eklerów i ziemniaków purée. trzepaczka ● Do ubijania jaj, śmietany, rzadkiego ciasta (np. naleśnikowego),beztłuszczowego ciasta biszkoptowego, bezów, serników, ...

Strona 35 - montaż i korzystanie z osłony

problem ● Trzepaczka bądź ubijak „K” uderza o dno miski lub nie sięga składnikówznajdujących się na jej dnie. rozwiązanie ● Wyregulować wysokość, używając załączonego w zestawie klucza.Sposób regulowania wysokości: 1 Wyłączyć urządzenie z sieci. 2 Unieść głowicę miksera i wsunąć trzepaczkę lub ubija...

Inne modele roboty kuchenne Kenwood

Wszystkie roboty kuchenne Kenwood