Citizen CX-126II - Instrukcja obsługi - Strona 40
![Citizen CX-126II](https://cdn.manualsarea.com/instructions-2/15246/webp/1.webp)
Spis treści:
- Strona 4 – ĊĞ; Klawisz usuwania wprowadzonej warto
- Strona 5 – áą; Ċü; dok; Klawisze wymiany walut.
- Strona 11 – Addition and subtraction; Addition et soustraction; Addition und subtraktion; Adición y sustracción; Addizione e sottrazione; Dodawanie i odejmowanie; Optellen en aftrekken; Penambahan dan pengurangan; ɋɥɨɠɟɧɢɟ; Ρήτϟϭ; ȆȡȩıșİıȘ; ȼɜɨɞ
- Strona 13 – Division; División; Divisione; Dzielenie; Delen; Pembagian; Ⱦɟɥɟɧɢɟ; ΔϤδϘϟ; ǻȚĮȓȡİıȘ
- Strona 17 – Reciprocal calculation; Calcul réciproque; Calcolo reciproco; Reciprokberegning; Reciproque berekening; Perhitungan timbal-balik; ȼɵɱɢɫɥɟɧɢɟ; Obliczanie odwrotno; ǹȞIJȓıIJȡȠijȠȢ
- Strona 19 – ˱ΪϘϧ; Calcul avec réduction et supplément; Abschlags-und Aufschlagsrechnung; Cálculo de descuento y aumento; Calcolo di sconto ed “Add-on”; Obliczanie dyskonta i przyrostu procentowego; Korting en Opslagberekening; Perhitungan diskon dan tambahan; ϞϤ˷ϜϤϟ
- Strona 31 – Automatic tax vat calculation; Calcul automatique de taxe; Automatischemst berechnung; Cálculo automático de impuesto/IVA; Calcolo automatico TAX/VAT; Automatyczne obliczanie podatku; Automatische BTW-berekening; Perhitungan ppn pajak otomatis; Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ
- Strona 32 – Difference in percentage calculation; Calcul decraten pourcentageet waleur absolue delta; Prozentualer vergleich; Cálculo de diferencia porcentual; Differenza nel calcolo della percentuale; Difference i procentkalkulation; Verschil in percentageberekening; Perhitungan Untuk Perbedaan Persentase; Ɋɚɡɧɢɰɚ; Obliczanie ró; ǻȚĮijȠȡȐ
- Strona 36 – CARACTERíSTICAS E ESPECIFICAÇÕES; FUNKCJE I PARAMETRY TECHNICZNE
60
REPLACING THE INK ROLLER
1) Turn the power off and remove the printer cover. (Figure 1)
2) Hold the cover of ink roller. Pull up the old ink roller out of the base. (Figure 2)
3) Insert the new ink roller back on the slot. Push down on the center of the ink roller until it locks into place.
(Figure 3)
4) Replace the printer cover. (Figure 4)
• Use only the ink roller IR-40T
REMPLACER LE ROULEAU ENCREUR
1) Arrêtez l'alimentation. Démontez le capot de l'imprimante.(Figure 1)
2) Tenez le capot du rouleau encreur. Retirez l'ancien rouleau encreur de son support. (Figure 2)
3) Insérez le nouveau rouleau encreur neuf dans le slot. Poussez le centre du rouleau encreur jusqu'il s'insère
correctement dans son emplacement. (Figure 3)
4) Remettez le capot de l'imprimante. (Figure 4)
• N'utilisez que le rouleau encreur IR-40T.
AUSWECHSELN DER TINTENPATRONE
1) Schalten Sie den Strom aus. Entfernen Sie anschließend die Abdeckung des Druckers.(Abb. 1)
2) Halten Sie die Abdeckung der Tintenpatrone fest und ziehen die alte Tintenpatrone aus dem Fach. (Abb. 2)
3) Legen Sie die neue Tintenpatrone in die Öffnung. Drücken Sie in der Mitte der Tintenpatrone nach unten, bis sie
festsitzt. (Abb. 3)
4) Bringen Sie die Druckerabdeckung wieder an. (Abb. 4)
• Verwenden Sie nur die IR-40T Tintenpatrone.
SUSTITUCIÓN DEL RODILLO DE TINTA
1) Apague el aparato y retire la cubierta de la impresora.(Figura 1)
2) Sujete la cubierta del rodillo de tinta. Tire hacia arriba del antiguo rodillo de tinta para sacarlo de la base. (Figura 2)
3) Inserte el nuevo rodillo de tinta en la ranura. Presione sobre el centro del rodillo de tinta hasta que quede ajustado
en su sitio. (Figura 3)
4) Vuelva a colocar la cubierta de la impresora. (Figura 4)
• Utilice únicamente el rodillo de tinta IR-40T.
CAMBIARE IL RULLO
1) Spegnere la macchina e rimuovere il coperchio della stampante. (Figura 1)
2) Sollevare il coperchio del rullo. Tirare fuori il rullo dalla base. (Figura 2)
3) Inserire il nuovo rullo nella nicchia. Spingere il centro del rullo finché scatta al suo posto. (Figura 3)
4) Rimettere il coperchio della stampante. (Figura 4)
• Usare solamente rulli IR-40T.
E
F
G
S
I
A
DU
SUBSTITUIR O CARTUCHO DE TINTA
1) Desligue o dispositivo e remova a protecção da impressora (Figura 1).
2) Segure na protecção do cartucho de tinta e remova o cartucho de tinta usuado da base (Figura 2).
3) Introduza o novo cartucho de tinta na ranhura. Prima a zona central do cartucho de tinta até o cartucho de tinta
ficar no local correcto (Figura 3).
4) Volte a colocar a protecção da impressora (Figura 4).
• Utilize apenas os cartuchos de tinta IR-40T.
UDSKIFTNING AF FARVEVALSEN
1) Sluk for strømmen og fjern printerdækslet. (Figur 1)
2) Fjern dækslet til farvevalsen. Træk farvevalsen ud af sit leje. (Figur 2)
3) Læg den nye farvevalse på plads. Tryk midt på farvevalsen, indtil den falder rigtigt på plads. (Figur 3)
4) Sat printerdækslet på plads. (Figur 4)
• Anvend udelukkende farvevalse af typen IR-40T.
DE INKTROL VERVANGEN
1) Schakel de rekenmachine uit en verwijder het printerdeksel. (Figuur 1)
2) Houd het deksel van de inktrol vast. Haal de oude inktrol uit de houder. (Figuur 2)
3) Plaats de nieuwe inktrol in de houder. Druk op het midden van de inktrol tot deze stevig op zijn plaats zit (Figuur 3)
4) Sluit het deksel van de inktrol. (Figuur 4)
• Gebruik enkel inktrol IR-40T
MENGGANTI TABUNG TINTA
1) Matikan daya dan lepaskan penutup printer. (Gambar 1)
2) Pegang penutup tabung tinta. Tarik tabung tinta yang lama agar terlepas dari dudukannya. (Gambar 2)
3) Pasang tabung tinta yang baru ke dalam dudukannya.Tekan ke bawah bagian tengah tabung tinta sampai
tabung tersebut terpasang dengan benar ke dalam tempatnya.(Gambar 3)
4) Pasang kembali penutup printer. (Gambar 4)
• Gunakan hanya tabung tinta IR-40T
!"#$
1
!"#$%&'&()*+,-
1
2
!"#$%&'()*+,%-./0
2
3
!"#$%&'()*+,-./012&'345
3
4
!"#$%&'()*+,
4
•
!"#
IR-40T
!"#
PT
IN
CS
DA
PO
•
R
WYMIANA WK
à
ADU Z TUSZEM
1)
Wy
áą
czy
ü
zasilanie i zdj
ąü
pokryw
Ċ
drukarki (Rysunek 1)
2)
Chwyci
ü
pokryw
Ċ
wk
á
adu z tuszem. Wyj
ąü
zu
Ī
yty wk
á
ad z tuszem (Rysunek 2)
3)
Zainstalowa
ü
nowy wk
á
ad z tuszem. Przycisn
ąü
centraln
ą
cz
ĊĞü
wk
á
adu a
Ī
do wyra
Ĩ
nego zatrza
Ğ
ni
Ċ
cia.
(Rysunek 3)
4)
Za
á
o
Ī
y
ü
pokryw
Ċ
drukarki. (Rysunek 4)
Stosowa
ü
tylko wk
á
ady IR-40T.
ϞϳΪΒΗ
ΓήϜΑ
ήΒΤϟ
(
Ίϔσ
έΎϴΘϟ
ωΰϧϭ
˯ΎτϏ
ΔόΑΎτϟ
) .
Ϣγήϟ
(
2
(
Ϛδϣ
˯ΎτϏ
ΓήϜΑ
ήΒΤϟ
.
ΐΤγ
ΓήϜΑ
ήΒΤϟ
ΔϤϳΪϘϟ
ΝέΎΧ
ΓΪϋΎϘϟ
) .
ϟ
Ϣγή
2
(
3
(
ϞΧΩ
ΓήϜΑ
ήΒΤϟ
ΓΪϳΪΠϟ
ϲϓ
ΔϧΎΨϟ
.
ΎϬόϓΩ
ϮΤϧ
ϞϔγϷ
ϰϟ·
ςγϭ
ΓήϜΑ
ήΒΤϟ
ϰϟ·
ϥ
ΖΒΜΗ
ϲϓ
ΎϬϧΎϜϣ
) .
Ϣγήϟ
3
(
4
(
Ϊϋ
˯ΎτϏ
ΔόΑΎτϟ
) .
Ϣγήϟ
4
.(
•
ϞϤόΘγ
ςϘϓ
ΓήϜΑ
ήΒΤϟ
Ϧϣ
ωϮϧ
ϱ
.
έ
-
40
Ε
.
•
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
15 (POL) FUNKCJE PRZYCISKÓW I PRZE àĄ CZNIKÓW ............... ............... ......... ............... ............... do Przyciski numeryczne s á u Īą do wprowadzania liczb Kropka oddziela cz ĊĞü ca á kowit ą od u á amkowej Przycisk zmiany znaku zmienia znak liczby w rejestrze X na przeciwny Mno Ī...
16 (POL) Przesuni Ċ cie papieru Dodawanie do pami Ċ ci Dodaje liczb Ċ do pami Ċ ci. Automatycznie wykonuje ewentualne obliczenie oczekuj ą ce i dodaje jego wynik do pami Ċ ci. Odejmowanie od pami Ċ ci Odejmuje liczb Ċ od pami Ċ ci. Automatycznie wykonuje ewentualne obliczenie oczekuj ą ce i odejmuje...
30 1. Addition and subtraction Addition et soustraction Addition und subtraktion Adición y sustracción Addizione e sottrazione Adição e subtração Dodawanie i odejmowanie Addition og subtraktion Optellen en aftrekken Penambahan dan pengurangan !"# 123 + 456 - 789 = - 210 0.00 0.00 ∗ 123 1.23 1....
Inne modele kalkulatory Citizen
-
Citizen 350DPA
-
Citizen CCC-112
-
Citizen CCC-312
-
Citizen CDC-312
-
Citizen CPC-112
-
Citizen CT-300J
-
Citizen CT-333
-
Citizen CT-500VII
-
Citizen CT-555
-
Citizen CT-600J