GRAPHITE IGBT (56H812) - Instrukcja obsługi - Strona 10

Spis treści:
- Strona 5 – INSTRUKCJA ORYGINALNA; SPAWARKI INWERTOROW E J MMA; SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃST WA
- Strona 6 – PRZYGOTOWANIE DO PRACY
- Strona 7 – OBSŁUGA I KONSERWACJA; PARAMETRY TECHNICZNE; OCHRONA ŚRODOWISKA / CE
- Strona 8 – Megfelelőségi Nyilatkozat EU/; Deklaracja Zgodności WE
- Strona 9 – GWARANCJA I SERWIS
12
M A I N T E N A N C E A N D S TO R AG E
•
Cleaning the device after each use is recommended.
•
Do not use water or any other liquid for cleaning.
•
Clean the device with a dr y cloth or blow through with
compressed air at low pressure.
•
Do not use any cleaning agents or solvents, since they may
damage plastic par ts.
•
Clean ventilation holes in the casing regularly to prevent
device overheating.
•
In case of power cord damage replace it with a cord with the
same specification. Entrust the repair to a qualified specialist
or return the tool to a ser vice point.
•
Always store the tool in a dr y place, beyond reach of children.
•
Use the welder in temperature range -10 to +40°C, and relative
humidity should not exceed
9
0% up to temperature 20°C
(at higher temperatures of approximately 40°C the humidity
should not exceed 50%).
•
Clean the welding cables on a regular basis.
CAUTION! All defects should be repaired by service workshop
authorized by the manufacturer.
TECHNICAL PARAMETERS
R AT E D PA R A M E T E R S
MMA Inverter Welding Machine
Parameter
Value
Model
56H811
56H812
56H813
Supply voltage
230 V
230 V
230 V
Power supply frequency
50 Hz
50 Hz
50 Hz
Open-circuit voltage
66 V
66 V
66 V
Maximum power supply
current I1max
20A
30A
38A
Maximum effective power
supply current I1eff
11A
20A
24A
Duty cycle X (%)
40
60
100
40
60
100
40
60
100
Rated welding current
I2(A)
120
9
7
75
160
130
101
200
163
126
Voltage at load U2( V )
24,8
23,8
23
26,4
25,2
24
28
26,5
25
IP protection degree
IP21S
IP21S
IP21S
Recommended electrode
diameters
1,6-3,2 mm
1,6-4,0 mm
1,6-5,0 mm
Protection class
I
I
I
Weight
3,0
3,2 kg
3,2 kg
Dimensions
28
9
x113x173 mm
28
9
x113x173 mm
334x112x173 mm
ENVIRONMENTAL PROTECTION / CE
Electrical equipment must not be disposed off with household
waste and, instead, should be utilized at appropriate facilities.
Information on utilization can be provided by the product
vendor or the local authorities. Waste electrical and electronic
equipment contains substances that are not neutral to
the natural environment. Equipment that is not recycled
constitutes a potential hazard to the environment and to
human health.
* Right to introduce changes is reser ved.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa with seat in
Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa Topex) informs, that all copyrights to this
instruction (hereinafter Instruction), including, but not limited to, text, photographies, schemes,
drawings and layout of the instruction, belong to Grupa Topex exclusively and are protected
by laws accordingly to Copyright and Related Rights Act of 4 Februar y 2004 (ustawa o prawie
autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 No
9
0 item 631 with later ammendments). Copying,
processing, publishing, modifications for commercial purposes of the entire Instruction or its
par ts without written permission of Grupa Topex are strictly forbidden and may cause civil and
legal liability.
ПЕРЕВОД ОРИГИНА ЛЬНОЙ
ИНСТРУКЦИИ
СВАРОЧНОГО ИНВЕР ТО РА MMA
56H811, 56H812, 56H813
ВНИМАНИЕ:
ПЕРЕ Д НАЧА ЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ С ЛЕ ДУЕТ
ВНИМАТЕ ЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННУЮ ИНС ТРУКЦИЮ И
СОХРАНИТЬ ЕЕ В КАЧЕС ТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИА ЛА.
СПЕЦИА ЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ
З А Щ И ТА ОТ П О РА Ж Е Н И Я ЭЛ Е К Т Р ИЧ Е С К И М ТО КОМ:
• Всегда во время работы сварочным аппаратом
надевайте защитную одежду,
перчатки для сварочных
работ и защитную обувь.
• Пользуйтесь сварочным щитком с защитным стек лом
с установленным соответствующим светофильтром
для защиты лица от воздействия электрической
сварочной дуги.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ пользоваться треснувшим
или повреж денным сварочным щитком, поскольку свет
электрической сварочной дуги может проникну ть через
щель, образовавшуюся в результате повреж дения щитка, и
вызвать ожоги кожи лица.
• ТРЕСНУВШЕЕ СТЕК ЛО СВАРОЧНОГО ЩИТКА С ЛЕДУЕТ
НЕМЕДЛЕННО ЗАМЕНИТЬ.
• Предупреждайте находящихся поблизости
посторонних лиц, чтобы они не смотрели на
электрическую сварочную дугу,
свет, выделяемый дугой
в процессе электрической сварки, может стать причиной
многих серьезных заболеваний, таких как: образование
катаракты в результате термического воздействия;
воспаление роговицы и конъюнктивы; изменения сетчатки
и глазного дна.
•
Во время работы сварочным аппаратом запрещается
иметь на себе одеж ду, загрязненную мас лом или смазкой,
поскольку искры могу т вызвать ее возгорание.
•
Запрещается прикасаться голыми руками к горячим
металлическим элементам, таким как электроды, либо
свариваемой заготовке сразу пос ле завершения сварки.
З А Щ И ТА ОТ В Р Е Д Н Ы Х И С П А Р Е Н И Й:
• Вредные газы и испарения, выделяющиеся во время
электрической дуговой сварки, могут представлять
серьезную опасность для здоровья.
Для защиты
здоровья всегда с ледует работать в открытом помещении.
Работа в закрытом помещении разрешается только в
с лучае наличия исправной вентиляции с вытяжкой,
устраняющей вредные газы и испарения, выделяющиеся
во время сварочных работ.
ЗАЩИТА ОТ ПОЖ А РА И ВЗРЫВА:
•
Ес ли существует вероятность контакта сварочной
дуги, летящих искр или горячих капель материала с
легковоспламеняющимся материалом, это создает
угрозу пожара и/или взрыва. Летящие искры или капли
расплавленного материала могу т проникать через щели
или трещины, вдоль трубопроводов, через окна и двери, а
так же щели в стенах или полу.
• Чтобы избежать пожара или взрыва, всегда с ледует
сохранять сварочный аппарат в чистоте и готовности
к эксплуатации.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ приступать к сварке
вблизи взрывоопасных материалов. Следует работать на
безопасном расстоянии от взрывоопасных материалов, а
вблизи рабочего места разместить огнетушитель. Пос ле
завершения сварочных работ с ледует проверить места
их проведения на отсу тствие признаков горения искр или
фрагментов раскаленного докрасна материала.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
5 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) SPAWARKI INWERTOROW E J MMA 56H811, 56H812, 56H813 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃST WA O C H R O N A P R Z E D P O PA R Z E N I A M ...
6 S C H E M AT P O D Ł ĄC Z E N I A W T YC Z K I Spawarka 56H811 wyposażona jest w oryginalną wtyczkę 16A. Spawarki 56H812 i 56H813 mogą pobierać prąd przekraczający 16A, w związku z tym konieczne jest zainstalowanie wtyczek przeznaczonych do pracy przy prądach wyższych, w zależności od urządzenia p...
7 UWAGA: Jeśli uż ytkownik przekrocz y nominalny czas tr wania obciążenia podczas spawania, temperatura urządzenia wzrośnie powyżej dopuszczalnej. Może to spowodować zniszczenie i/lub prz yśpieszone zuż ycie urządzenia. WAŻNE: Zapewnij dobr y styk międz y przedmiotem spawanym, a zaciskiem spawarki. ...