Electrolux ESB2900 - Instrukcja obsługi - Strona 14

Electrolux ESB2900
Ładowanie instrukcji

44

www.electrolux.com

TARVIK: KANNMIKSRIT

Koostisained

Jahvatus

Aeg

Jahvatus

Aeg

Jahvatus

Aeg

Kiirus

Toores banaan (240 g), Piim
(330 ml), Vesi (30 ml)

Jäme

-

Keskmine

-

Peen

30 S

2

VEAOTSING

TUNNUS

PÕHJUS

LAHENDUS

Seade ei lülitu sisse.

Seade ei ole vooluvõrku ühendatud.

Ühendage seade vooluvõrku.

Pudel ja terakoost pole korralikult
blenderi alusele paigaldatud.
Turvamehhanism takistab seadme
sisselülitumist.

Paigaldage pudel ja terakoost, järgides
kasutusjuhendi suuniseid.

Mootor seiskub töötamise ajal.

Kui mootor seiskub, lülitage blender kohe
välja, eemaldage seade vooluvõrgust ja
laske vähemalt 10 minutit jahtuda.

Toiduainetükid on liiga suured.

Lõigake kõik kõvad puu- ja köögiviljad max
1,8–2,5 cm² tükkideks.

Valed koostisained.

Seade on mõeldud jookide valmistamiseks.
Pange sellesse puuvilju, köögivilju vms.
Ärge segage sellega kunagi tainast,
kartuliputru, liha vms.

Probleemide tekkimisel pöörduge Electroluxi volitatud teeninduskeskusse.

JÄÄTMEKÄITLUSSE ANDMINE

See tootel asuv sümbol näitab, et tootes on aku, mida ei tohi visata ära koos tavalise olmeprügiga.

See tootel või selle pakendil olev sümbol näitab, et toodet ei tohi käsitleda olmeprügina. Viige toode
ümberkäitlemiseks ametlikku kogumispunkti või Electroluxi teeninduskeskusesse, kus aku ja elektriosad
suudetakse turvaliselt ja professionaalselt eemaldada. Järgige oma riigi elektritoodete ja akude eraldi
kogumist käsitlevaid reegleid.

Electrolux jätab endale õiguse muuta ilma sellest ette teatamata tooteid, teavet ja tehnilisi andmeid.

ESPAÑOL

Gracias por escoger un producto Electrolux. Para asegurarse de obtener los mejores resultados, utilice siempre

accesorios y recambios originales Electrolux, que han sido especialmente diseñados para su producto. Este

producto se ha diseñado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su

reciclado.

COMPONENTES

A

. Tapa para bebidas a prueba de derrames con asa

de transporte

B

. Vaso mezclador

C

. Conjunto de la cuchilla de la batidora

D

. Selector de velocidad

E

. Base de la batidora

F

. Cable de alimentación

G

. Minibotella/jarra del molinillo*

H

. Conjunto de la cuchilla del molinillo*

I

. Varilla de refrigeración*

J

. Tapa de la varilla de refrigeración*

K

. Base de la picadora*

L

. Eje de la base de la picadora

M

. Cuchillas de la picadora*

N

. Jarra de la picadora*

* Solo determinados modelos

Imagen página 2-3

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 44

18.07.17 16:09

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 21 - FEILSØKING; KASSERING; ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA; Przed pierwszym użyciem:

87 www.electrolux.com DEDKEEES GR FR HRHUITLTLV NO FI PL RORSRUSESISK TRUA CZ AR GB BG FEILSØKING SYMPTOM ÅRSAK LØSNING Apparatet slår seg ikke på. Apparatet er ikke koblet til en strømkilde. Koble apparatet til en strømkilde. Flasken og bladenheten er ikke riktig montert i miksersokkelen. Sikkerhet...

Strona 23 - Życzymy udanego użytkowania produktu Electrolux!; BEZPIECZEŃSTWO

89 www.electrolux.com DEDKEEES GR FR HRHUITLTLVNO FI PL RORSRUSESISKTRUA CZ AR GB BG Życzymy udanego użytkowania produktu Electrolux! BEZPIECZEŃSTWO Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia. • Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Urządzenie wraz z przewodem n...

Strona 24 - PRZEPISY; MAKSYMALNY CZAS PRACY URZĄDZENIA POD DUŻYM OBCIĄŻENIEM

90 www.electrolux.com urządzenia należy zachować ostrożność. • Przed wymianą akcesoriów lub zbliżeniem się do części ruchomych w trakcie pracy urządzenia, należy najpierw wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. • Nie używać urządzenia do mieszania farb. Może to grozić eksplozją! • Nie...

Inne modele blendery Electrolux

Wszystkie blendery Electrolux