Electrolux EKF3330 - Instrukcja obsługi - Strona 14

Electrolux EKF3330
Ładowanie instrukcji

40

www.electrolux.com

dell’apparecchio.

• Questo apparecchio è concepito per il solo uso domestico. Il produttore declina

qualsiasi responsabilità per eventuali danni causati da uso improprio o non corretto.

• Non utilizzare l’apparecchio con il coperchio aperto.

L’apparecchiatura è destinata all’uso domestico e applicazioni simili, come:

- Cucine di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;

- Fattorie;

- Clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali;

- Bed and breakfast.

SMALTIMENTO

Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria che non deve essere smaltita con i

normali rifiuti domestici.

Questo simbolo sul prodotto o sull’imballaggio indica che il prodotto non deve essere trattato come

un normale rifiuto domestico. Per riciclare il prodotto, consegnarlo ad un punto di raccolta ufficiale o

ad un Centro di Assistenza Electrolux in grado di rimuovere e riciclare la batteria e le parti elettriche

in modo sicuro e professionale. Rispettare le disposizioni locali per quanto riguarda la raccolta

differenziata di prodotti elettrici e batterie ricaricabili.

Electrolux si riserva il diritto di modificare prodotti, informazioni e specifiche tecniche senza alcun preavviso.

LIETUVIŠKAI

Dėkojame, kad pasirinkote „Electrolux“ gaminį. Norėdami užtikrinti geriausius rezultatus, visuomet

naudokite originalius „Electrolux“ priedus ir atsargines dalis. Jie sukurti specialiai Jūsų gaminiui. Šis

gaminys sukurtas galvojant apie aplinką. Visos plastikinės dalys yra paženklintos perdirbimo tikslais.

SUDEDAMOSIOS DALYS

A

. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis su maitinimo

indikatoriaus lempute

B

. Vandens bakas

C

. Vandens lygio indikatorius

D

. Atverčiamas dangtis

E

. Filtro laikiklis su vožtuvu nuo lašėjimo

F

. Kavos ąsotis su padalomis iš abiejų pusių

G

. Šildymo plokštė

H

. Maitinimo laidas ir kištukas

Paveikslėlis 2-3 puslapyje

NAUDOJIMO PRADŽIA

1

Padėkite prietaisą ant lygaus paviršiaus.

Kai pirmą kartą įjungiate prietaisą,

pripildykite baką šalto van-

dens. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungikliu įjunkite prietaisą. Nenaudodami popierinio filtro ar kavos leiskite

pilnam bakui vandens tekėti prietaisu vieną ar kelis kartus, kad išsivalytų.

2

Kavos virimas:

atidarykite dangtį ir pripildykite vandens baką šviežio šalto vandens iki norimo lygio.

Ant vandens bakelio ir kavinuko yra pažymėta talpa puodeliais.

(Prietaiso negalima naudoti, kai bakas

tuščias!)

3

Į filtro laikiklį įdėkite 1 x 4 dydžio popierinį filtrą

ir pripildykite jį maltos kavos. Norint išvirti vidutinio

stiprumo kavos, vienam puodeliui užtenka vieno matavimo šaukšto (apie 6–7 g.). Uždarykite vandens

bako dangtį ir padėkite ąsotį (su dangčiu) ant šildymo plokštės.

4

Įjunkite prietaisą

ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungikliu. Įsijungia maitinimo indikatoriaus lemputė ir į filtrą

pradeda tekėti karštas vanduo. Kai vanduo nustoja tekėti, šildymo plokštė išlaiko kavą karštą, kol ĮJUN-

GIMO / IŠJUNGIMO jungikliu prietaisas išjungiamas. Jeigu prietaisas neišjungiamas rankiniu būdu, po 40

minučių jį išjungia.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Inne modele ekspresy do kawy Electrolux