Efco 2000 E - Instrukcja obsługi - Strona 22

Efco 2000 E
Ładowanie instrukcji

Português

∂ÏÏËÓÈο

Türkçe

64

ATENÇÃO: durante a operação de afiamento use

l u v a s e ó c u l o s d e p r o t e ç ã o . D e s l i g u e s e m p r e o

p l u g u e d e l i g a ç ã o d a r e d e a n t e s d e q u a l q u e r

intervenção nos dispositivos de corte.

AFIAMENTO DA CORRENTE

O passo da corrente (Fig. 48) è de 3/8”x.050” (Special). Afiar a

corrente utilizando luvas de proteção e lima curva de ø 4 mm

(5/32”).

Afie sempre a corrente desde o interior até o exterior do

cortante (Fig. 47) respeitando os valores conforme mostra a

Fig. 48.

Os elos cortantes, depois do afiamento, devem ser todos da

mesma largura e comprimento.

ATENÇÃO - A corrente deve ser afiada cada vez que

se observar que as maravalhas forem de dimensões

m u i t o r e d u z i d a s c o m o a n o r m a l s e r r a d u r a . O

a f i a m e n t o d e v e s e r f e i t o c o m a e l e c t r o s s e r r a

desligada da tomada de força.

Cada 3-4 afiamentos é necessário controlar e se for preciso

limar o delimitador de profundidade, utilizando uma lima plana

e o gabarito apropriado fornecidos como optional, e depois

arredondar o ângulo anterior (Fig. 49).

ATENÇÃO - A correta regulação do delimitador de

p r o f u n d i d a d e é t ã o i m p o r t a n t e q u a n t o o c o r r e t o

afiamento da corrente.

BARRA

As barras com pinhão na ponta devem ser lubrificadas com

graxa usando uma seringa para lubrificação (Fig. 50).

A barra tem que ser rodada cada 8 horas de trabalho para

permitir um desgaste uniforme (Fig. 53).

M a n t e n h a l i m p a a s r a n h u r a s d a b a r r a e o o r i f í c i o d e

lubrificação com o raspador (Fig. 51).

C o n t r o l e q u e a s g u i a s d a b a r r a s e j a m p a r a l e l a s e , s e

necessário, tire as rebarbas laterais com a lima plana (Fig.

52).

¶ƒ√™√Ã∏ - ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ÙÚÔ¯›ÛÌ·ÙÔ˜, ÊÔÚ¿ÙÂ
ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á¿ÓÙÈ· Î·È Á˘·ÏÈ¿. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ
Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô, ÚÈÓ ·fi οı Â¤Ì‚·ÛË ÛÙÔ
ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÎÔ‹˜.

∆ƒ√Ãπ™ª∞ ∞§À™π¢∞™

∆Ô ‚‹Ì· Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ (∂ÈÎ.48) Â›Ó·È 3/8'' x 0,50'' (Special).
ÙÚÔ¯›ÛÙ ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÚÔÛٷ٢ÙÈο
Á¿ÓÙÈ· Î·È ÛÙÚÔÁÁ˘Ï‹ ϛ̷ º 4mm (5/32'').

∆ÚÔ¯›˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙËÓ ·Ï˘Û›‰· ·fi ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÚÔ˜ ÙÔ
Â Í ˆ Ù Â Ú È Î fi Ù Ë ˜ Ï ¿ Ì · ˜ ( ∂ È Î . 4 7 ) Ù Ë Ú Ò Ó Ù · ˜ Ù È ˜ Ù È Ì ¤ ˜  Ô ˘
·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙËÓ (∂ÈÎ.48). ∆· ‰ÔÓÙ¿ÎÈ· Ù˘ ÎÔ‹˜, ÌÂÙ¿ ÙÔ
ÙÚfi¯ÈÛÌ·, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯Ô˘Ó ÙÔ ›‰ÈÔ Ì‹ÎÔ˜ Î·È ¿¯Ô˜.

¶ƒ√™√Ã∏ - ∏ ·Ï˘Û›‰· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÚÔ¯›˙ÂÙ·È Î¿ıÂ
Ê Ô Ú ¿  Ô ˘ ‰ È ·  È Û Ù Ò Ó Â Ù Â fi Ù È Ù Ô Ú Ô Î · Ó › ‰ È ¤ ¯ Â È
ÂÚÈÔÚÈṲ̂Ó˜ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ, fiˆ˜ ÙÔ Î·ÓÔÓÈÎfi ÚÈÔÓ›‰È.
∆Ô ÙÚfi¯ÈÛÌ· ı· Ú¤ÂÈ Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› fiÙ·Ó ÙÔ
ËÏÂÎÙÚÈÎfi ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Â›Ó·È ·ÔÛ˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ ·fi ÙÔ
‰›ÎÙ˘Ô.

∫ ¿ ı Â 3 - 4 Ù Ú Ô ¯ › Û Ì · Ù · , ı ·  Ú ¤  Â È Ó · Â Ï ¤ Á ¯ Â Ù Â Î · È
ÂӉ¯Ô̤ӈ˜ Ó· ÏÈÌ¿ÚÂÙ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi ‚¿ıÔ˘˜, ̤ۈ Ù˘
Â›‰˘ ϛ̷˜ Î·È ÙÔ˘ ÂȉÈÎÔ‡ ÌÂÙÚËÙ‹ Ô˘ ¯ÔÚËÁ›ٷÈ
ÚÔ·ÈÚÂÙÈο Î·È ÂÓ Û˘Ó¯›· ÛÙÚÔÁÁ˘Ï¤„Ù ÙËÓ ÚfiÛıÈ·
ÁˆÓ›· (∂ÈÎ.49).

¶ƒ√™√Ã∏ - ∏ ÛˆÛÙ‹ Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ‚¿ıÔ˘˜ ›ӷÈ
ÛÔ˘‰·›·, fiÛÔ ÙÔ ÛˆÛÙfi ÙÚfi¯ÈÛÌ· Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜.

§∞ª∞

√È Ï¿Ì˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÏÈÓ‰ÚÔ ÛÙËÓ ¿ÎÚË, ı· Ú¤ÂÈ Ó·
ÏÈ·ÓıÔ‡Ó Ì ÁÚ¿ÛÔ, ̤ۈ ÌÈ·˜ ¤ÓÂÛ˘ Ï›·ÓÛ˘ (∂ÈÎ.50).
£· Ú¤ÂÈ Ó· Á˘ÚÓ¿Ù ÙË Ï¿Ì· οı 8 ÒÚ˜ ¯Ú‹Û˘, ÁÈ· Ó·
ÂÈÙÚ·› Ë ÔÌÔÈfiÌÔÚÊË ¯Ú‹Û˘ Ù˘ (∂ÈÎ.53). ¢È·ÙËÚ›ÙÂ
ηı·Ú‹ ÙËÓ ·˘Ï¿ÎˆÛË Ù˘ Ͽ̷˜ Î·È ÙËÓ Ô‹ Ï›·ÓÛ˘ Ì ÙÔ
ÂÍ¿ÚÙËÌ· ͤÛ˘ (∂ÈÎ.51). ∂ϤÁÍÙÂ Â¿Ó ÔÈ Ô‰ËÁÔ› Ù˘ Ͽ̷˜
Â›Ó·È ·Ú¿ÏÏËÏÔÈ Î·È Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ, ‚Á¿ÏÙ ٷ Ï·˚Ó¿
ÂÚÈÛÛ‡̷ٷ Ì ÌÈ· Â›Â‰Ë Ï›Ì· (∂ÈÎ.52).

D‹KKAT - Bak›m yaparken eldiven kullan›n. Motor

s›cakken bak›m yapmay›n. Bak›m yaparken mutlaka

kabloyu prizden çekin.

ZINCIRIN BILENMESI

Zincir baklas›n›n ebad› (fiekil 48) 3/8” x .050” tir (Özel). Zinciri

bilemek için eldiven ve 4 mm (5/32”) çap›nda yuvarlak e¤e

kullan›n.

Daima e¤eyi kendinizden uza¤a do¤ru hareket ettirerek (fiekil

47) ve fiekil 48’de verilen de¤erler uygun olarak zinciri bileyin.

Bileme sonras›nda zincirin baklalar› ayn› ende ve boyda

olmal›d›r.

D‹KKAT - Keskin zincir t›rt›ks›z parçalar keser. Talafl

tozu oluflmaya bafllad›¤›nda zincirinizi bilemenin

zaman› gelmifl demektir.

Üç-dört bilemeden sonra kompasla baklalar›n yüksekli¤ini

ölçmeniz ve gerekirse düz törpü ya da kal›p kullanarak

alçaltman›z gerekir. Daha sonra köfleleri yuvarlay›n (fiekil 49)

D‹KKAT - Zincirin bilenmesi kadar kompas›n ayar› da

önemlidir.

TESTERE

Ucunda diflli çark› olan testereler fl›r›ngayla greslenmelidir

(fiekil 50).

Eflit y›pranma sa¤lanmas› için her 8 ifl saatinde bir testere

çevrilmelidir (fiekil 53).

Testere yivini ve ya¤lama deli¤ini temiz tutun. Bunun için

isterseniz testere yivi temizleyicisi kullanabilirsiniz (fiekil 51).

Testerenin afl›nmas›n› kontrol edin. Gerekirse düz törpüyle

testerenin üzerindeki çapaklar› temizleyerek testereyi düzleyin

(fiekil 52).

MANUTENÇÃO

BAKIM

™À¡∆∏ƒ∏™∏

47

48

49

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 2 - RUS

EF 1800E (1700 W) - EF 2000E (1900 W) MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ELEKTRIKLI TESTERE KULLANIM KILAVUZU NÁVOD K POUÎITÍ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ INSTRUKCJA OBS¸UGI I KONSERWACJI P TR RUS CZ GR PL Pubbl. 8851020094A - Nov/2007

Strona 5 - - Предохранительная блокирующая кнопка 6 - Цепь; CZ¢ÂCI SK ̧ADOWE PI ̧Y ELEKTRYCZNEJ; COMPONENTES DA ELETTROSERRA; - Interruptor de segurança; ∂•∞ƒ∆∏a∞∆∞ ∆√À ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∞§ÀTM√¶ƒπ√¡√À; ELEKTR‹KL‹ TESTEREN‹N PARÇALARI

40 âÁSTI ELEKTRICKÉ PILY 1 - Bezpeãnostní brzda 6 - ¤etûz 2 - Vypínaã zap/vyp 7 - Víãko olejové nádrÏe 3 - Rukojeti 8 - UpevÀovací matice krytu fietûzu 4 - Páka brzdy fietûzu 9 - Kryt fietûzu 5 - Li‰ta 10 - Kabel - pfiipojovací zástrãka СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ ЭЛЕКТРОПИЛЫ 1 - Предохранительная блокирующая кнопк...