Dell V505 All In One Inkjet Printer- Instrukcja obsługi

Dell V505 All In One Inkjet Printer

Dell V505 All In One Inkjet Printer– Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

1 Strona 1
2 Strona 2
Strona: / 2
Ładowanie instrukcji

Instalace tiskárny

UPOZORNĚNÍ:

Než začnete instalovat a používat tiskárnu

Dell

, přečtěte si bezpečnostní pokyny

v

Informační příručce o produktu. Také si

přečtěte úplný seznam funkcí v

Uživatelské

příručce.

ΠΡΟΣΟΧΗ:

Πριν εγκαταστήστε και ξεκινήσετε να

χρησιµοποιείτε τον εκτυπωτή Dell

, ανατρέξτε

στισ οδηγίεσ ασφαλείασ που περιλαµβάνονται

στον

Οδηγ πληροφοριών προϊντοσ

. Επιπλέον,

ανατρέξτε στον

Οδηγ χρήσησ

για µια πλήρη

λίστα λειτουργιών.

PRZESTROGA:

Przed skonfigurowaniem i rozpoczęciem

użytkowania drukarki Dell

należy się zapoznać

z informacjami na temat bezpieczeństwa

znajdującymi się w

Przewodniku informacyjnym

po produkcie. W Podręczniku użytkownika można

znaleźć listę wszystkich funkcji.

ATENÇÃO:

Antes de instalar e utilizar a impressora Dell

,

consulte as instruções de segurança no

Manual de

Informações do Produto da impressora. Consulte

também o

Manual do Utilizador para obter uma lista

completa das funcionalidades.

ВНИМАНИЕ!

Перед установкой и использованием принтера

Dell

прочтите указания по безопасности в

информационном руководстве по продуктам

,

прилагаемом к принтеру. Кроме того, полный

список функций можно найти в

руководстве

пользователя

.

Εγκατάσταση του εκτυπωτή

|

Konfigurowanie drukarki

| Instalar a impressora |

Установка принтера

w w w . d e l l . c o m

|

s u p p o r t . d e l l . c o m

0RX827A00

Rozbalte tiskárnu a odstraňte z ní veškeré pásky a balicí materiál.

(Kabel USB se prodává samostatně.)

Βγάλτε τον εκτυπωτή απ τη συσκευασία και, στη συνέχεια,

αφαιρέστε τισ ταινίεσ και τα υλικά συσκευασίασ απ τον εκτυπωτή.

(καλώδιο USB- πωλείται ξεχωριστά).

Rozpakuj drukarkę i zdejmij taśmę oraz elementy opakowania z drukarki.

(Kabel USB jest sprzedawany osobno).

Desembale a impressora e retire toda a fita e material de embalagem

da impressora. (cabo USB vendido separadamente.)

Извлеките принтер из упаковки и удалите все ленты и упаковочные

материалы из принтера. (Кабель USB продается отдельно.)

1

Pomocí oranžového pásku zvedněte ovládací panel tak, až

zaklapne

na místo. Pásek odstraňte a vyhoďte.

Χρησιµοποιήστε την ταινία σε πορτοκαλί χρώµα για να σηκώσετε

τον πίνακα χειρισµού έωσ του

κουµπώσει στη

θέση του. Αφαιρέστε

και στη συνέχεια πετάξτε την ταινία.

Za pomocą pomarańczowej taśmy podnieś panel operatora, aż

wskoczy

na swoje miejsce. Wyjmij, a następnie wyrzuć taśmę.

Utilize a fita cor-de-laranja para levantar o painel de controlo até

encaixar

correctamente. Retire e, em seguida, deite fora a fita.

Поднимите панель управления с помощью оранжевой ленты до

щелчка

.

Удалите, а затем выбросите ленту.

2

Pokud je telefonní komunikace ve vaší zemi sériová (platí například pro Rakousko, Belgii, Dánsko, Francii, Německo, Itálii, Švédsko nebo Švýcarsko), je třeba z konektoru

PHONE ( ) odstranit modrou záslepku a na její místo vložit žlutý zakončovací člen dodaný ve svazku dokumentace.

Εάν στη χώρα σασ οι τηλεφωνικέσ επικοινωνίεσ είναι σειριακέσ (πωσ στη Αυστρία, Βέλγιο, ∆ανία, Γαλλία, Γερµανία, Ιταλία, Σουηδία ή Ελβετία), θα πρέπει

να αφαιρέσετε το µπλε βύσµα απ την υποδοχή ακροδέκτη µε την ένδειξη PHONE ( ) και να τοποθετήσετε το κίτρινο τερµατικ που παρέχεται µαζί µε

την τεκµηρίωση.

Jeśli w danym kraju komunikacja telefoniczna jest typu szeregowego (jak na przykład w Austrii, Belgii, Danii, Francji, Niemczech, Włoszech, Szwecji czy Szwajcarii),

wyjmij niebieską wtyczkę ze złącza PHONE ( ) i włóż żółtą końcówkę dostarczoną w pakiecie dokumentacji.

Se a comunicação telefónica no seu país for efectuada em série (como, por exemplo, Áustria, Bélgica, Dinamarca, França, Alemanha, Itália, Suécia ou Suíça), é necessário

retirar a ficha azul do conector da ficha PHONE (Telefone) ( ) e inserir o terminador amarelo fornecido juntamente com a documentação.

Если в вашей стране используется последовательная телефонная связь (например, в Австрии, Бельгии, Германии, Дании, Италии, Франции, Швейцарии

и Швеции), удалите синюю заглушку с гнезда PHONE ( ) и вставьте прилагаемый желтый терминатор для правильной работы факса.

6

Pro odesílání a příjem faxů připojte funkční telefonní linku do konektoru FAX ( ). Pokud používáte u počítače DSL modem, musíte nainstalovat filtr DSL. Potřebujete-li

pomoc, obraťte se na svého poskytovatele služeb DSL.

Για να πραγµατοποιήσετε αποστολή και λήψη φαξ, συνδέστε µια ενεργή τηλεφωνική γραµµή στην υποδοχή FAX ( ). Εάν χρησιµοποιείτε modem DSL για τον

υπολογιστή σασ, πρέπει να εγκαταστήσετε φίλτρο DSL. Επικοινωνήστε µε τον παροχέα υπηρεσιών DSL για βοήθεια.

Aby wysyłać i odbierać faksy, podłącz działającą linię telefoniczną do złącza FAX ( ). Jeśli korzystasz z modemu DSL w komputerze, usługodawca DSL musi zainstalować

filtr DSL. Skontaktuj się z usługodawcą w celu uzyskania pomocy.

Para enviar e receber faxes, ligue uma linha telefónica activa ao conector FAX ( ). Se estiver a utilizar um modem DSL com o computador, terá de instalar um filtro DSL. Contacte

o fornecedor de serviços DSL para obter assistência.

Для отправки и получения факсов подсоедините активную телефонную линию к разъему FAX ( ). Если для компьютера используется модем DSL, необходимо

установить фильтр DSL. Обратитесь за помощью к поставщику DSL.

5

Zvedněte podpěru papíru, vytáhněte zásobník papíru, a poté zvedněte

zarážku papíru.

Ανασηκώστε το στήριγµα χαρτιού, προεκτείνετε τη θήκη του και,

στη συνέχεια ανασηκώστε το βραχίονα ελέγχου χαρτιού.

Podnieś podpórkę papieru, wysuń podajnik, a następnie podnieś blokadę

papieru.

Levante o suporte do papel, expanda o tabuleiro de papel e, em seguida,

levante o travão do papel.

Поднимите опору для бумаги, выдвиньте лоток для бумаги, а затем

поднимите ограничитель.

3

Vložte do podpěry papíru obyčejný papír a nastavte vodicí lišty.

Τοποθετήστε απλ χαρτί στο στήριγµα χαρτιού και, στη συνέχεια,

ρυθµίστε τουσ οδηγούσ χαρτιού.

Włóż zwykły papier do podpórki papieru i dostosuj prowadnicę.

Coloque papel normal no suporte de papel e ajuste a guia do papel.

Загрузите обычную бумагу на опору и настройте направляющую

для бумаги.

4

Zapněte tiskárnu tlačítkem

Napájení na ovládacím panelu.

Πατήστε το κουµπί

Λειτουργία

στον πίνακα ελέγχου για να

ενεργοποιήσετε τον εκτυπωτή.

Naciśnij przycisk

Zasilanie na panelu operatora, aby włączyć drukarkę.

Prima o botão AAlliim

meennttaaççããoo no painel da impressora para a ligar.

Нажмите кнопку

Питание

на панели управления, чтобы включить

принтер.

8

,

*

0

#

Pause

1

&@$

&@$

2

ABC

3

DEF

GHI

4

JKL

5

MNO

6

PQRS

7

TUV

8

WXYZ

9

x

Fi

Back

Cancel

Start

D E L L V 5 0 5

Připojte napájecí kabel ke zdroji napájení na zadní straně tiskárny, a poté

zapojte napájecí kabel do zásuvky ve zdi.

Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίασ στο τροφοδοτικ που βρίσκεται

στο πίσω µέροσ του εκτυπωτή και, στη συνέχεια, συνδέστε το άλλο

άκρο του καλωδίου τροφοδοσίασ σε µια πρίζα τοίχου.

Włóż jeden koniec przewodu zasilającego do gniazdka z tyłu drukarki,

a drugi koniec do gniazdka ściennego.

Ligue o cabo de alimentação à fonte de alimentação situada na parte posterior

da impressora e, em seguida, ligue o cabo de alimentação à tomada.

Подключите кабель питания к блоку питания на задней панели

принтера, а затем подключите кабель питания к настенной розетке.

7

Pomocí tlačítek se šipkou a klávesnice zadejte jazyk, zemi, datum, čas, faxové číslo a název faxu. Každé nastavení uložte stisknutím tlačítka

Výběr ( ). Pokud potřebujete

obnovit jazyk, podržte při zapnutí tiskárny stisknutá tlačítka

Zpět ( ) a Start ( ).

Χρησιµοποιήστε τα κουµπιά βέλουσ και το πληκτρολγιο για να ορίσετε γλώσσα, χώρα, ηµεροµηνία, ώρα, αριθµ φαξ και το νοµα του φαξ. Πατήστε το

κουµπί

επιλογήσ

( ) για να αποθηκεύσετε κάθε µία απ τισ επιλογέσ. Εάν θέλετε να ορίσετε εκ νέου τη γλώσσα, κρατήστε πατηµένα τα κουµπιά

Πίσω

( )

και

Έναρξη

( ), ενώ ενεργοποιείτε τον εκτυπωτή.

Za pomocą przycisków strzałek i klawiatury wybierz język, kraj, datę, godzinę, numer faksu i jego nazwę. Naciskaj przycisk

Wybierz ( ), aby zapisać poszczególne

ustawienia. Aby zresetować język, naciśnij i przytrzymaj przyciski

Wstecz ( ) oraz Start ( ) podczas włączania zasilania.

Utilize os botões de seta e o teclado para especificar o idioma, país, data, hora, número e nome do fax. Prima o botão SSeelleecccciioonnaarr ( ) para guardar cada definição. Se necessitar

de repor o idioma, mantenha premidos os botões PPrreettoo ( ) e IInniicciiaarr ( ) ao mesmo tempo que desliga a alimentação.

С помощью кнопок со стрелками и клавиатуры укажите язык, страну, дату, время, номер и имя факса. Нажмите кнопку

Выбрать

( ), чтобы сохранить

каждый параметр. Если требуется сбросить настройку языка, нажмите кнопки

Назад

( ) и

Старт

( ) во время включения питания.

9

,

*

0

#

Pause

1

&@$

2

ABC

3

DEF

GHI

4

JKL

5

MNO

6

PQRS

7

TUV

8

WXYZ

9

x

Fi

Back

Cancel

Start

D E L L V 5 0 5

česky

Ελληνικά

Polski

Português

Русский

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Inne modele Dell

Wszystkie inne Dell