Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit te klappen!; Beschrijving van het apparaat; Sostituzione del filtro Hepa; Manutenzione - Bosch BSGL 32200 - Instrukcja obsługi - Strona 21

Bosch BSGL 32200
Strona 1
1 Strona 1
2 Strona 2
3 Strona 3
4 Strona 4
5 Strona 5
6 Strona 6
7 Strona 7
8 Strona 8
9 Strona 9
10 Strona 10
11 Strona 11
12 Strona 12
13 Strona 13
14 Strona 14
15 Strona 15
16 Strona 16
17 Strona 17
18 Strona 18
19 Strona 19
20 Strona 20
21 Strona 21
22 Strona 22
23 Strona 23
24 Strona 24
25 Strona 25
26 Strona 26
27 Strona 27
28 Strona 28
29 Strona 29
30 Strona 30
31 Strona 31
32 Strona 32
33 Strona 33
34 Strona 34
35 Strona 35
36 Strona 36
37 Strona 37
38 Strona 38
39 Strona 39
40 Strona 40
41 Strona 41
42 Strona 42
43 Strona 43
44 Strona 44
45 Strona 45
46 Strona 46
47 Strona 47
48 Strona 48
49 Strona 49
50 Strona 50
51 Strona 51
52 Strona 52
53 Strona 53
54 Strona 54
55 Strona 55
56 Strona 56
Strona: / 56

Spis treści:

  • Strona 13 – Odpowiednie użytkowanie; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
  • Strona 14 – Rendeltetésszerű használat; Biztonsági útmutató; Uwaga; Wskazówki dotyczące utylizacji; Opakowanie
  • Strona 23 – Proszę rozłożyć strony z ilustracjami!; Opis urządzenia; Hepa filtrenin deπiμtirilmesi*; Bak∂m
  • Strona 24 – Części zamienne i wyposażenie specjalne; Pakiet worków wymiennych; E Filtr Bionic; Przed pierwszym użyciem; Uruchomienie; Rysunek
  • Strona 26 – Konserwacja
Ładowanie instrukcji

46

nl

Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de
serie BSGL3 heeft gekozen.
In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende
BSGL3 – modellen beschreven. Het is dan ook
mogelijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies
gelden voor uw toestel.
U dient alleen gebruik te maken van originele
accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger
ontwikkeld zijn om een zo goed mogelijk resultaat te
bereiken.

Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit te klappen!

Beschrijving van het apparaat

1 Omschakelbaar vloermondstuk met

ontgrendelingshuls*

2 Omschakelbaar vloermondstuk*
3 Mondstuk voor harde vloeren*
4 TURBO-UNIVERSAL

®

-borstel voor de vloer*

5 Mondstuk voor haren van dieren*
6 Telescoopbuis met schuifknop*
7 Telescoopbuis met schuifmanchet

en ontgrendelingshuls*

8 Handgreep van de slang*
9 Zuigslang

10 Meubelmondstuk*
11 Kierenmondstuk*
12 Parkeerhulp
13 Elektriciteitssnoer
14 Uitblaasfilter
15 Aan-/uittoets met elektronische

zuigkrachtregelaar*

16 Micro-hygiënefilter
17 Bionic Filter*
18 Uitschakelhulp (aan de onderzijde van het

apparaat)

19 Filterzak
20 Deksel voor stofcompartiment
21 Handgrepen (aan voor- en achterzijde)
22 Uitblaasrooster
23 Filtervervangindicatie*

*afhankelijk van de uitvoering

Sostituzione del filtro Hepa

Se l’apparecchio è dotato di un filtro Hepa, questo
filtro deve essere sostituito una volta all’anno.

Figura

Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco
(cfr. Figura 23).
Azionando la leva di chiusura nel senso indicato dalla
freccia, sbloccare il filtro Hepa ed estrarlo
dall’apparecchio.
Montare il nuovo filtro Hepa e farlo innestare in
posizione.

Dopo aver aspirato le piccole particelle di polvere,
pulire il filtro di protezione del motore e, se necessario,
sostituire il microfiltro igiene, il microfiltro a carbone
attivo o il filtro HEPA.

Manutenzione

Prima di pulire l’aspirapolvere, è necessario disattivarlo
e staccare la spina. L’aspirapolvere e gli accessori di
plastica possono essere puliti con un normale
detergente per plastica.

!

Non utilizzare strumenti abrasivi né detergenti
universali o per vetro. Non immergere mai
l’aspirapolvere nell’acqua.

Il vano di raccolta dello sporco può essere pulito con
un altro aspirapolvere o semplicemente mediante un
panno/pennello asciutto.

Con riserva di modifiche tecniche

29*

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 13 - Odpowiednie użytkowanie; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

21 Czyszczenie i czynności konserwacyjnenie mogą być wykonywane przez dziecibez nadzoru dorosłych.Opakowania foliowe należyprzechowywać w miejscu niedostępnymdla małych dzieci lub wyrzucić.=> Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! Odpowiednie użytkowanie Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wył...

Strona 14 - Rendeltetésszerű használat; Biztonsági útmutató; Uwaga; Wskazówki dotyczące utylizacji; Opakowanie

hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívótovábbadásakor adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztar-tásban történő alkalmazásra készült. A porszívótkizárólag a használati utasítás előírásainak megfelelőenhasználja...

Strona 23 - Proszę rozłożyć strony z ilustracjami!; Opis urządzenia; Hepa filtrenin deπiμtirilmesi*; Bak∂m

78 pl Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSGL3. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostałyróżne modele BSGL3. W związku z tym istnieje możliwość,że nie wszystkie opisane elementy wyposażenia orazfunkcje dotyczą Państwa modelu.Zaleca się ...

Inne modele odkurzacze Bosch

Wszystkie odkurzacze Bosch