Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní; Magyar; Biztonsági előírások; FIGYELMEZTETÉS - Bosch 06019C3000 - Instrukcja obsługi - Strona 20

Spis treści:
- Strona 13 – Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; OSTRZEZENIE
- Strona 14 – Symbole; Użycie zgodne z przeznaczeniem; UWAGA
- Strona 15 – Dane techniczne; Deklaracja zgodności
- Strona 16 – Montaż; Montaż oprzyrządowania
- Strona 17 – Praca; Uruchamianie
- Strona 18 – Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie
- Strona 19 – Usuwanie usterek; Usuwanie odpadów
Magyar |
115
Bosch Power Tools
1 619 929 L27 | (14.2.13)
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte láskavo bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku vysávača.
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo-
žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
Slovakia
Tel.: (02) 48 703 800
Fax: (02) 48 703 801
E-Mail: [email protected]
www.bosch.sk
Likvidácia
Vysávač, príslušenstvo a obaly treba dať na recykláciu zodpo-
vedajúcu ochrane životného prostredia.
Neodhadzujte vysávač do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o
starých elektrických a elektronických vý-
robkoch a podľa jej aplikácií v národnom
práve sa musia už nepoužiteľné elektrické
produkty zbierať separovane a dať na recyk-
láciu zodpovedajúcu ochrane životného
prostredia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Olvassa el az összes biztonsági figyelmez-
tetést és előírást.
A következőkben leírt elő-
írások betartásának elmulasztása áramüté-
sekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülések-
hez vezethet.
Kérjük ezt a biztonsági útmutatót gondosan őrizze meg.
Ne szívjon fel bükkfa- vagy tölgyfaport, kőport, vagy
azbesztet.
Ezek az anyagok rákkeltő hatásúak.
Csak akkor használja az el-
szívó berendezést, ha az el-
szívó berendezés használatáról, az elszívásra kerülő
anyagokról és azok biztonságos előírásszerű eltávolításá-
ról megfelelően tájékoztatták.
Egy gondos kioktatás csök-
kenti a hibás kezelési lépések és a sérülések lehetőségét.
Ez az elszívó berendezés nincs arra előirányozva, hogy
azt olyan gyerekek és személyek használják, akiknek a
fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korláto-
zottak, vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalata-
ik, illetve tudásuk.
Ellenkező esetben hibás kezelés és sé-
rülések veszélye áll fenn.
Ügyeljen a gyerekekre.
Ez biztosítja, hogy a gyerekek ne
játszhassanak az elszívó berendezéssel.
Az elszívó berendezés tisztítását és karbantartását
gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Az elszívó berendezés szá-
raz anyagok, és megfelelő
intézkedések mellett folyadékok felszívására is alkalmas.
A folyadékok behatolása a berendezés belsejébe megnöveli
az áramütés veszélyét.
Ne szívjon fel a porelszívóval gyúlékony vagy robbané-
kony folyadékokat, például benzint, olajat, alkoholt és
oldószereket. Ne szívjon fel forró vagy égő porokat. Ne
használja a porelszívót robbanásveszélyes helyiségek-
ben.
A porok, gőzök vagy folyadékok meggyulladhatnak
vagy felrobbanhatnak.
A dugaszolóaljzatot csak az
ezen Üzemeltetési útmuta-
tóban megadott célokra szabad használni.
Ha hab vagy víz lép ki, azon-
nal kapcsolja ki a porelszí-
vót és ürítse ki a tartályt.
A porelszívó ellenkező esetben
megrongálódhat.
Tartsa távol az elszívó berendezést az
esőtől vagy nedvességtől.
Ha víz hatol
be az elszívó berendezés felső részébe, ez megnöveli az áram-
ütés veszélyét.
Vysávacia sila klesá.
– Odstráňte upchatie vysávacej dýzy, predlžovacej rúry
29
, hadice vysávača
21
alebo plochého skladaného filtra
24
.
– Vymeňte vrecko na odpad
23
alebo vrecko na prach.
– Dajte pozor na to, aby kryt filtra
34
správne zaskočil.
– Hornú časť vysávača
8
nasaďte správne a uzavrite uzávery
9
.
– Vypínacia automatika (vysávanie namokro) sa neiniciuje
24
.
Únik prachu pri vysávaní
– Skontrolujte, či je plochý skladaný filter
24
namontovaný správne.
– Vypínacia automatika (vysávanie namokro) sa neiniciuje
24
.
Vypínacia automatika (vysávanie namokro) sa
neiniciuje.
– Vyčistite hladinové senzory
35
a takisto priestor medzi hladinovými senzor-
mi
35
pomocou kefy.
Pri kvapalinách, ktoré nie sú elektricky vodivé alebo ak sa tvorí pena, vypínacia
automatika nefunguje.
– Prekontrolujte stav naplnenia nádoby.
Čistenie filtra nepracuje.
– Posuňte vypínač SFC+
18
smerom dozadu (poloha
1
).
Problém
Odstránenie
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS
OBJ_BUCH-1702-001.book Page 115 Thursday, February 14, 2013 4:05 PM
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
96 | Polski 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools Polski Wskazówki bezpieczeństwa Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać niniejszą instruk...
Polski | 97 Bosch Power Tools 1 619 929 L27 | (14.2.13) Symbole Następujące symbole mogą mieć znaczenie podczas pracy z odkurzaczem. Proszę zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpiecz-niejszemu użytkowaniu odkurzacza. Opis urządzenia i jego zasto...
98 | Polski 1 619 929 L27 | (14.2.13) Bosch Power Tools 3 Gniazdo dla elektronarzędzia 4 Uchwyt węża ssącego 5 Przełącznik trybów pracy 6 Uchwyt transportowy 7 Przyłącze dla L-Boxx 8 Górna część odkurzacza 9 Zamknięcia górnej części odkurzacza 10 Wirnik 11 Hamulec rolki prowadzącej 12 Rolka prowadzą...