Disposal; Français; Avertissements de sécurité; Caméra d’inspection digitale - Bosch 0601241100 - Instrukcja obsługi - Strona 5

Spis treści:
- Strona 8 – Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; Cyfrowa kamera monitorująca; Opis urządzenia i jego zastosowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Strona 9 – Dane techniczne; Montaż; Wkładanie/wymiana baterii; Praca urządzenia
- Strona 10 – Włączenie; Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie
Français |
13
Bosch Power Tools
1 609 92A 21J | (12.9.16)
Bosch Service – Training Centre
La Salle Tower Ground Floor Unit No.2
10/11 La Salle Moo 16
Srinakharin Road
Bangkaew, Bang Plee
Samutprakarn 10540
Thailand
Tel.: 02 7587555
Fax: 02 7587525
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.
11 Bishan Street 21
Singapore 573943
Tel.: 6571 2772
Fax: 6350 5315
Toll-Free: 1800 3338333
www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: (08) 6258 3690 ext. 413
Fax: (08) 6258 3692
www.bosch-pt.com
Disposal
The inspection camera, batteries, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of inspection cameras and battery packs/bat-
teries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2012/19/EU, electrical devices/tools that
are no longer usable, and according to the
European Guideline 2006/66/EC, defec-
tive or used battery packs/batteries, must
be collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: [email protected]
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Caméra d’inspection digitale
Il est impératif de lire toutes les consignes
de sécurité et toutes les instructions.
Le
non-respect des avertissements et instruc-
tions indiqués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Ne faire réparer la caméra d’inspection que par un per-
sonnel qualifié et seulement avec des pièces de re-
change d’origine.
Ceci permet d’assurer la sécurité de la
caméra d’inspection.
Ne pas faire fonctionner la caméra d’inspection en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières inflam-
mables.
La caméra d’inspection peut produire des
étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les va-
peurs.
Ne pas diriger le faisceau lumineux vers des personnes
ou des animaux et ne jamais regarder dans le faisceau
lumineux, même si vous êtes à grande distance de ce
dernier.
Avant d’utiliser la caméra d’inspection, contrôler la
zone de travail. Aucune partie de la caméra d’inspec-
tion ne doit entrer en contact avec des câbles élec-
triques, des parties en mouvement ou des substances
chimiques. Couper le courant alimentant les câbles
électriques qui se trouveraient dans la zone de travail.
Ces mesures de prévention permettent de réduire le
risque d’explosion, de choc électrique et de dommages.
Porter un équipement de protection individuelle tels
que lunettes de protection, gants de protection ou
masque respiratoire s’il se trouve des substances no-
cives dans la zone de travail.
Des substances toxiques,
infectieuses, caustiques ou d’une autre manière nuisibles
pour la santé, peuvent se trouver sous forme solide, li-
quide ou gazeuse dans les canalisations d’eau usées ou
dans des endroits similaires.
Veiller à maintenir un état de propreté maximum si
vous travaillez dans des milieux de travail où il y aurait
des substances nocives. Ne pas manger pendant le tra-
vail.
Eviter d’entrer en contact avec les substances no-
cives ; après le travail, se laver les mains et toute autre par-
tie du corps éventuellement entrée en contact avec les
substances nocives à l’aide d’eau chaude savonneuse. Ce-
ci réduit les risques encourus pour la santé.
Ne pas travailler les pieds dans l’eau lors de l’utilisation
de la caméra d’inspection.
Travailler les pieds dans l’eau
augmente le risque d’un choc électrique.
OBJ_BUCH-2377-003.book Page 13 Monday, September 12, 2016 1:58 PM
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
46 | Polski 1 609 92A 21J | (12.9.16) Bosch Power Tools Sadece AB üyesi ülkeler için: 2012/19/EU sayılı Avrupa yönetmeliği uya-rınca kullanım ömrünü tamamlamış elektrik-li aletleri ve 2006/66/EC sayılı Avrupa yö-netmeliği uyarınca kullanım ömrünü ta-mamlamış aküler/bataryalar ayrı ayrı top-lanmak ve...
Polski | 47 Bosch Power Tools 1 609 92A 21J | (12.9.16) 10 Soczewka kamery 11 Wyjmowana wnęka na baterie 12 Pokrywa wnęki na baterie 13 Blokada pokrywy wnęki na baterie 14 Przyłącze kamery 15 Blokada przewodu kamery 16 Magnes 17 Hak 18 Lustro Elementy wskaźników a Pasek stanu b Ustawione powiększeni...
48 | Polski 1 609 92A 21J | (12.9.16) Bosch Power Tools Włączenie Włączanie/wyłączanie Aby włączyć kamerę inspekcyjną, należy wcisnąć włącznik/ wyłącznik 2 . Na wyświetlaczu 5 pokazuje się na krótki czas ekran startowy. Wskazówka: W razie włączenia urządzenia z niezamontowa- nym przewodem kamery na ...