Atlantic GENIUS STEATITE 100 851355 - Instrukcja obsługi - Strona 3

Spis treści:
3
PORTUGUÊS (PT)
1.
Saída de água quente
2.
União dielétrica
3.
Conduta de água fria
4.
Válvula de alívio de segurança
5.
Tubo de drenagem em plástico
6.
Redutor de pressão,
recomendado se pressão > 5 bar
0,5 MPa (5 bar)
7.
Válvula de corte
ITALIANO (IT)
1.
Uscita acqua calda
2.
Giunto dielettrico
3.
Ingresso acqua fredda
4.
Valvola di sicurezza
5.
Tubo di scarico in plastica
6.
Riduttore di pressione
consigliato in caso di pressione >
5 bar 0,5 MPa (5 bar)
7.
Valvola di intercettazione
POLSKI (PL)
1.
Przewód ciepłej wody
2.
Złącze dielektryczne
3.
Przewód doprowadzania zimnej
wody
4.
Zawór nadmiarowy
bezpieczeństwa
5.
Plastikowy przewód spustowy
6.
Zalecany reduktor ciśnienia w
przypadku ciśnienia > 5 bar 0,5 MPa
7.
Zawór odcinający
РУССКИЙ (RU)
1.
Патрубок горячей воды
2.
Диэлектрическая муфта
3.
Патрубок холодной воды
4.
Предохранительный клапан
5.
Дренажный патрубок
6.
Если давление превышает 5
бар (0,5 МПа), необходимо
использовать понижающий
редуктор давления
7.
Предохранительный клапан
УКРАЇНСЬКА (UKR)
1.
Патрубок гарячої води
2.
Діелектрична вставка
3.
Патрубок холодної води
4.
Запобіжний клапан
5.
Пластикова зливна труба
6.
Рекомендовано
використовувати редуктор
тиску, якщо тиск перевищує 4
бар (0,4 МПа)
7.
Запірний клапан
EESTI (ET)
1.
Kuuma vee toru
2.
Dielektriline ühendusmuhv
3.
Külma vee toru
4.
Kaitseklapp
5.
Plastist äravoolutoru
6.
Rõhualandusseadis on
soovitatav, kui rõhk on suurem kui
5 bar 0,5 MPa (5 bar)
7.
Sulgeklapp
LIETUVIŲ K. (LT)
1.
Karšto vandens vamzdis
2.
Dielektrinė mova
3.
Šalto vandens vamzdis
4.
Apsauginis viršslėgio vožtuvas
5.
Plastikinis išleidimo vamzdis
6.
Slėgio reduktorių
rekomenduojama naudoti, jei
slėgis yra > 5 bar 0,5 MPa (5 bar)
7.
Uždarymo vožtuvas
LATVIEŠU (LV)
1.
Karstā ūdens caurule
2.
Dielektriskais savienojums
3.
Aukstā ūdens caurule
4.
Drošības vārsts
5.
Plastmasas drenāžas caurule
6.
Ieteicams spiediena reduktors,
ja spiediens ir > 5 bāri jeb 0,5
MPa (5 bāri)
7.
Slēgvārsts
DEUTSCH (DE)
1.
Warmwasserleitung
2.
Dielektrischer Anschluss
3.
Kaltwasserleitung
4.
Sicherheitsventil
5.
Kunststoffablaufschlauch
6.
Druckminderer empfohlen,
wenn Druck > 5 bar 0,5 MPa (5
bar)
7.
Absperrventil
ČEŠTINA (CS)
1.
Trubka na teplou vodu
2.
Přírubový spoj
3.
Potrubí se studenou vodou
4.
Pojistný ventil
5.
Plastová odvodní trubka
6.
Redukční ventil se doporučuje,
je-li tlak > 5 bar 0,5 MPa (5 bar)
7.
Uzavírací ventil
MAGYAR (HU)
1.
Melegvíz-
cső
2.
Elektrokémiai szigetelő idom
3.
Hidegvíz-
cső
4.
Biztonsági szelep
5.
Műanyag ürítőcső
6.
Nyomáscsökkentő ajánlott, ha
a nyomás > 5 bar 0,5 MPa (5 bar)
7.
Elzárószelep
БЪЛГАРСКИ (BG)
1.
Изход за гореща вода
2.
Диелектрична връзка
3.
Вход за студена вода
4.
Възвратно-предпазен клапан
5.
Дренажна тръбичка
6.
Препоръчва се монтиране на
редуцир вентил (не е част от
окомплектовката), ако
налягането на водата
надхвърля 5 bar (0,5 MPa)
7.
Спирателен кран
ROMÂNĂ (RO)
1.
Conductă de apă caldă
2.
Racord dielectric
3.
Conductă de apă rece
4.
Supapă de eliberare de
siguranţă
5.
Conductă de golire din plastic
6.
Reductor de presiune
recomandat dacă presiunea > 5
bar, 0,5 MPa (5 bari)
7.
Robinet de închidere
HRVATSKI (HR)
1.
Cijev za vruću vodu
2.
Dielektrična spojnica
3.
Cijev za hladnu vodu
4.
Sigurnosni ventil
5.
Plastična cijev odvoda
6.
Uređaj za smanjenje tlaka
preporučuje se ako je tlak > 5
bar 0,5 MPa (5 bara)
7.
Zaustavni ventil
SLOVENŠČINA (SL)
1.
Cev za toplo vodo
2.
Dielektrična spojka
3.
Cev za hladno vodo
4.
Izpustni varnostni ventil
5.
Plastična izpustna cev
6.
Priporočena je namestitev
tlačnega reducirnega ventila, če
tlak presega 5 bar (0,5 MPa)
7.
Zaporni ventil
❹
❺
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
39 POLSKI (PL) OSTRZEŻENIA Urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), których możliwości fizyczne, sensoryczne lub mentalne są ograniczone lub osoby bez doświadczenia lub wiedzy, z wyjątkiem sytuacji kiedy są nadzorowane przez osoby odpowiedzialne za ich bezpiecze...
40 Jeżeli brakuje miejsca, można zainstalować urządzenie w strefie V2 lub na maksymalnej wysokości w strefie V1 w przypadku modeli poziomych. 6.5 Umieścić urządzenie w miejscu, w którym będzie do niego łatwy dostęp. 6.6 Zob. wykres instalacji ❶ i ❷ . 6.7 Instalacja ogrzewacza wody montowanego piono...
41 bar) i wielkości średnicy ½". Zawór bezpieczeństwa musi być zabezpieczony przed mrozem. 6.13 Należy regularnie uruchamiać urządzenie do opróżniania nadmiarowego zaworu bezpieczeństwa, aby usunąć osad z kamienia i sprawdzić, czy zawór nie jest zablokowany. 6.14 Jeżeli ciśnienie wody doprowadz...
Inne modele podgrzewacze wody Atlantic
-
Atlantic 150 VM 871216
-
Atlantic 200 VM 881205
-
Atlantic 200 VS 882138
-
Atlantic 300 VS 892216
-
Atlantic EGO 100
-
Atlantic EGO 50
-
Atlantic EGO 80
-
Atlantic STEATITE 30 N3
-
Atlantic STEATITE 30 S3
-
Atlantic STEATITE 50