Atlantic GENIUS STEATITE 100 851355 - Instrukcja obsługi - Strona 3

Atlantic GENIUS STEATITE 100 851355
Ładowanie instrukcji

3

PORTUGUÊS (PT)

1.

Saída de água quente

2.

União dielétrica

3.

Conduta de água fria

4.

Válvula de alívio de segurança

5.

Tubo de drenagem em plástico

6.

Redutor de pressão,

recomendado se pressão > 5 bar
0,5 MPa (5 bar)

7.

Válvula de corte

ITALIANO (IT)

1.

Uscita acqua calda

2.

Giunto dielettrico

3.

Ingresso acqua fredda

4.

Valvola di sicurezza

5.

Tubo di scarico in plastica

6.

Riduttore di pressione

consigliato in caso di pressione >
5 bar 0,5 MPa (5 bar)

7.

Valvola di intercettazione

POLSKI (PL)

1.

Przewód ciepłej wody

2.

Złącze dielektryczne

3.

Przewód doprowadzania zimnej

wody

4.

Zawór nadmiarowy

bezpieczeństwa

5.

Plastikowy przewód spustowy

6.

Zalecany reduktor ciśnienia w

przypadku ciśnienia > 5 bar 0,5 MPa

7.

Zawór odcinający

РУССКИЙ (RU)

1.

Патрубок горячей воды

2.

Диэлектрическая муфта

3.

Патрубок холодной воды

4.

Предохранительный клапан

5.

Дренажный патрубок

6.

Если давление превышает 5

бар (0,5 МПа), необходимо

использовать понижающий

редуктор давления

7.

Предохранительный клапан

УКРАЇНСЬКА (UKR)

1.

Патрубок гарячої води

2.

Діелектрична вставка

3.

Патрубок холодної води

4.

Запобіжний клапан

5.

Пластикова зливна труба

6.

Рекомендовано

використовувати редуктор
тиску, якщо тиск перевищує 4
бар (0,4 МПа)

7.

Запірний клапан

EESTI (ET)

1.

Kuuma vee toru

2.

Dielektriline ühendusmuhv

3.

Külma vee toru

4.

Kaitseklapp

5.

Plastist äravoolutoru

6.

Rõhualandusseadis on

soovitatav, kui rõhk on suurem kui
5 bar 0,5 MPa (5 bar)

7.

Sulgeklapp

LIETUVIŲ K. (LT)

1.

Karšto vandens vamzdis

2.

Dielektrinė mova

3.

Šalto vandens vamzdis

4.

Apsauginis viršslėgio vožtuvas

5.

Plastikinis išleidimo vamzdis

6.

Slėgio reduktorių

rekomenduojama naudoti, jei
slėgis yra > 5 bar 0,5 MPa (5 bar)

7.

Uždarymo vožtuvas

LATVIEŠU (LV)

1.

Karstā ūdens caurule

2.

Dielektriskais savienojums

3.

Aukstā ūdens caurule

4.

Drošības vārsts

5.

Plastmasas drenāžas caurule

6.

Ieteicams spiediena reduktors,

ja spiediens ir > 5 bāri jeb 0,5
MPa (5 bāri)

7.

Slēgvārsts

DEUTSCH (DE)

1.

Warmwasserleitung

2.

Dielektrischer Anschluss

3.

Kaltwasserleitung

4.

Sicherheitsventil

5.

Kunststoffablaufschlauch

6.

Druckminderer empfohlen,

wenn Druck > 5 bar 0,5 MPa (5
bar)

7.

Absperrventil

ČEŠTINA (CS)

1.

Trubka na teplou vodu

2.

Přírubový spoj

3.

Potrubí se studenou vodou

4.

Pojistný ventil

5.

Plastová odvodní trubka

6.

Redukční ventil se doporučuje,

je-li tlak > 5 bar 0,5 MPa (5 bar)

7.

Uzavírací ventil

MAGYAR (HU)

1.

Melegvíz-

cső

2.

Elektrokémiai szigetelő idom

3.

Hidegvíz-

cső

4.

Biztonsági szelep

5.

Műanyag ürítőcső

6.

Nyomáscsökkentő ajánlott, ha

a nyomás > 5 bar 0,5 MPa (5 bar)

7.

Elzárószelep

БЪЛГАРСКИ (BG)

1.

Изход за гореща вода

2.

Диелектрична връзка

3.

Вход за студена вода

4.

Възвратно-предпазен клапан

5.

Дренажна тръбичка

6.

Препоръчва се монтиране на

редуцир вентил (не е част от
окомплектовката), ако
налягането на водата
надхвърля 5 bar (0,5 MPa)

7.

Спирателен кран

ROMÂNĂ (RO)

1.

Conductă de apă caldă

2.

Racord dielectric

3.

Conductă de apă rece

4.

Supapă de eliberare de

siguranţă

5.

Conductă de golire din plastic

6.

Reductor de presiune

recomandat dacă presiunea > 5
bar, 0,5 MPa (5 bari)

7.

Robinet de închidere

HRVATSKI (HR)

1.

Cijev za vruću vodu

2.

Dielektrična spojnica

3.

Cijev za hladnu vodu

4.

Sigurnosni ventil

5.

Plastična cijev odvoda

6.

Uređaj za smanjenje tlaka

preporučuje se ako je tlak > 5
bar 0,5 MPa (5 bara)

7.

Zaustavni ventil

SLOVENŠČINA (SL)

1.

Cev za toplo vodo

2.

Dielektrična spojka

3.

Cev za hladno vodo

4.

Izpustni varnostni ventil

5.

Plastična izpustna cev

6.

Priporočena je namestitev

tlačnega reducirnega ventila, če
tlak presega 5 bar (0,5 MPa)

7.

Zaporni ventil

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 4 - OSTRZEŻENIA; Urządzenie nie jest przewidziane do; MONTAŻ; Ciężkie elementy - należy zachować ostrożność.

39 POLSKI (PL) OSTRZEŻENIA Urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), których możliwości fizyczne, sensoryczne lub mentalne są ograniczone lub osoby bez doświadczenia lub wiedzy, z wyjątkiem sytuacji kiedy są nadzorowane przez osoby odpowiedzialne za ich bezpiecze...

Strona 5 - PODŁĄCZENIE HYDRAULICZNE

40 Jeżeli brakuje miejsca, można zainstalować urządzenie w strefie V2 lub na maksymalnej wysokości w strefie V1 w przypadku modeli poziomych. 6.5 Umieścić urządzenie w miejscu, w którym będzie do niego łatwy dostęp. 6.6 Zob. wykres instalacji ❶ i ❷ . 6.7 Instalacja ogrzewacza wody montowanego piono...

Strona 6 - PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE

41 bar) i wielkości średnicy ½". Zawór bezpieczeństwa musi być zabezpieczony przed mrozem. 6.13 Należy regularnie uruchamiać urządzenie do opróżniania nadmiarowego zaworu bezpieczeństwa, aby usunąć osad z kamienia i sprawdzić, czy zawór nie jest zablokowany. 6.14 Jeżeli ciśnienie wody doprowadz...

Inne modele podgrzewacze wody Atlantic

Wszystkie podgrzewacze wody Atlantic