Ariston DUNE RS 10U PL EU 3100845 - Instrukcja obsługi - Strona 37

Ariston DUNE RS 10U PL EU 3100845
Strona 1
1 Strona 1
2 Strona 2
3 Strona 3
4 Strona 4
5 Strona 5
6 Strona 6
7 Strona 7
8 Strona 8
9 Strona 9
10 Strona 10
11 Strona 11
12 Strona 12
13 Strona 13
14 Strona 14
15 Strona 15
16 Strona 16
17 Strona 17
18 Strona 18
19 Strona 19
20 Strona 20
21 Strona 21
22 Strona 22
23 Strona 23
24 Strona 24
25 Strona 25
26 Strona 26
27 Strona 27
28 Strona 28
29 Strona 29
30 Strona 30
31 Strona 31
32 Strona 32
33 Strona 33
34 Strona 34
35 Strona 35
36 Strona 36
37 Strona 37
38 Strona 38
39 Strona 39
40 Strona 40
Strona: / 40

Spis treści:

  • Strona 4 – OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
  • Strona 5 – normalnym
  • Strona 6 – FUNKCJA USUWANIA LEGIONELLI; CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE
  • Strona 7 – NORMY ZWIĄZANE Z INSTALACJĄ (dla instalatora); Połączenia hydrauliczne
  • Strona 8 – NORMY DOTYCZĄCE OBSŁUGI I KONSERWACJI (dla wykwalifikowa; Opróżnienie urządzenia
  • Strona 9 – NORMY DLA UŻYTKOWNIKA DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA
Ładowanie instrukcji

Schema installazione - Installation scheme - Schéma d’installation - Installatieschema - Installationsschema - Esquema de instalación

- Esquema de instalação - Schemat instalacji - Beszerelési rajz - Instalační schéma - Схема установки - Схема установки - Montavimo

schema - Instalācijas shēma - Paigaldamise juhend - Орнату схемасы - Instalacijski dijagram - Монтажна схема -

- Schema

de instalare - Inštalačná schéma - Σύστημα εγκατάστασης - Шема за инсталација - Skema e instalimit - Dijagram instalacije - Kurulum

şeması - Dijagram instalacije

Sopralavello - Oversink - Sur évier - Boven spoelbak - Überbecken - Sobre lavabo - Em cima da pia - Nadumywalkowa - Mosdókagyló fölött

- Nad umyvadlo - Над раковиной - Над мийкою - Virš prausyklės - Virs izlietnes - Valamu kohal -

Шұңғылша асты

- Iznad umivaonika -

Над мивка -

- Deasupra chiuvetei - Nad umývadlo - Πάνω από το νεροχύτη - Горен дел од мијалник - Mbi-lavaman

- Iznad sudopera - Lavabo üstü - Iznad sudopera

Sottolavello - Undersink - Sous évier - Onder spoelbak - Unterbecken - Bajo lavabo - Em baixo da pia - Podumywalkowa - Mosdó kagyló alatt

- Pod umyvadlo - Под раковиной - Під мийкою - Po prausykle - Zem izlietnes - Valamu all -

Шұңғылша үсті

- Ispod umivaonika - Под

мивка -

- Sub chiuvetă - Pod umývadlo - Κάτω από το νεροχύτη - Долен дел од мијалник - Nen-lavaman - Ispod

sudopera - Lavabo altı - Ispod sudopera

Tubo uscita - Outlet pipe - Tuyau de sortie - Afvoerleiding - Auslaufrohr -

Tubo de salida - Tubo de saída - Rura wylotowa - Kivezető cső - Odtoková

trubka - Выходная труба - Вихідна труба - Išvado vamzdis - Izejas

truba - Väljalasketoru -

Шығыс түтік

- Izlazna cijev - Тръба на изхода -

- Conductă de ieșire - Odtoková trubka - Σωλήνας εξόδου

- Излезна цевка - Tubi i daljes - Izlazna cev - Çıkış borusu - Izlazna cijev

Rubinetto acqua calda - Hot water tap - Robinet d’eau chaude - Kraan

warm water - Warmwasserhahn - Grifo del agua caliente - Torneira de

água quente - Kurek ciepłej wody - Melegvíz-csap - Kohoutek teplé vody

- Кран горячей воды - Кран гарячої води - Karšto vandens čiaupas

- Karstā ūdens krāns - Kuuma vee kraan -

Ыстық су краны

- Slavina

za toplu vodu - Кран за топла вода -

- Robinet

de apă caldă - Kohútik teplej vody - Βρύση ζεστού νερού - Славина за

топла вода - Rubineti i ujit te ngrohte - Slavina sa toplom vodom - Sıcak

su musluğu - Slavina za toplu vodu

Rubinetto acqua fredda - Cold water tap - Robinet d’eau froide - Kraan

koud water - Kaltwasserhahn - Grifo del agua fría - Torneira de água

fria - Kurek zimnej wody - Hidegvíz-csap - Kohoutek studené vody - Кран

холодной воды - Кран холодної води - Šalto vandens čiaupas - Aukstā

ūdens krāns - Külma vee kraan -

Суық су краны

- Slavina za hladnu

vodu - Кран за студена вода -

- Robinet de apă

rece - Kohútik studenej vody - Βρύση κρύου νερού - Славина за ладна

вода - Rubineti i ujit te ftohte - Slavina sa hladnom vodom - Soğuk su

musluğu - Slavina za hladnu vodu

Tubo entrata - Intake pipe - Tuyau d'entrée - Inlaatleiding - Einlaufrohr -

Tubo de entrada - Tubo de entrada - Rura wlotowa - Bevezető cső -

Přívodní trubka - Входная труба - Вхідна труба - Įvado vamzdis - Ieejas

truba - Sisselasketoru -

Кіріс түтік

- Ulazna cijev - Тръба на входа -

- Conductă de intrare - Prívodná trubka - Σωλήνας εισόδου

- Влезна цевка - Tubi i hyrjes - Ulazna cev - Giriş borusu - Ulazna cijev

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 4 - OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

PL 52 OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1. Należy uważnie przeczytać instrukcje i ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji, ponieważ dostarczają ważnych informacji dla bezpiecznego instalacji, użytkowania i konserwacji. Niniejsza instrukcja jest integralną i ważną częścią produktu. Musi zawsze tow...

Strona 5 - normalnym

PL 53 się z autoryzowanym centrum serwisowym lub zwrócić się do wykwalifikowanego personelu. 9. Wymagane jest, aby do rury wlotu wody urządzenia przykręcić zawór bezpieczeństwa, zgodny z krajowymi przepisami. W przypadku krajów, które przyjęły normę EN 1487, zespół bezpieczeństwa musi zawierać maksy...

Strona 6 - FUNKCJA USUWANIA LEGIONELLI; CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE

PL 54 FUNKCJA USUWANIA LEGIONELLI Legionella jest rodzajem bakterii w kształcie pałeczki, której naturalnym środowiskiem jest woda źródlana. „Choro - ba legionistów“ to szczególny rodzaj zapalenia płuc wywołanego w wyniku wdychania pary wodnej zawierającej tę bakterię. W związku z tym, należy unikać...

Inne modele podgrzewacze wody Ariston